Summer перевод на испанский
24,406 параллельный перевод
And we still haven't figured out summer camp.
- No, no, No. Y aún no hemos resuelto lo del campamento de verano.
You're the first sprout of a summer rain
Tú eres como la hierba verde bañada en la temporada de monzón.
'You read it the summer before I published it when we met up at DuPont Circle right before your reading.
Lo leíste el verano anterior a que lo publicara cuando nos encontramos en DuPont Circle justo antes de tu lectura.
You're not the same person I said goodbye to in front of The Brew that summer.
No eres la misma persona de la que me despedí en frente de The Brew ese verano.
During summer, temperatures hardly ever dip below 120 degrees Fahrenheit.
Durante el verano, la temperatura rara vez desciende a menos de 49 grados Celsius.
Scream - S02E01 I Know What You Did Last Summer Behind the tape, please.
Detrás de la cinta, por favor.
No, no, this is Winter Summer. It was a Korean soap opera that I was in. You were in a Korean soap opera?
No, no, esto es Invierno Verano fue la telenovela Koreana en la que estuve estubiestes en un telenovela Koreana?
Quagmire, we have to know how Winter Summer ends.
Quagmire, necesitamos saber como invierno verano termina.
There were more birds than videos in there. Yeah, and no sign of Winter Summer.
habian mas aves que videos alli y no hubo signo de Invierno Verano
Sujin, we actually came here to find the last episode of Winter Summer.
Sujin, en realidad venimos por el ultimo episodio de Invierno Verano.
Hey, can we watch that last episode of Winter Summer now?
Hey, podemos mirar el ultimo episodio de Invierno Verano ahora?
Of course. Here it is- - the last episode of Winter Summer.
claro, aqui esta el ultimo episodio de Invierno Verano.
I mean, I probably haven't worn it since before Summer was born, and my boobs were so much better then.
Quizá no me la he puesto desde antes de que Summer naciera y mis pechos estaban mucho mejor en ese entonces.
Remember the summer before eighth grade?
¿ Recuerdas el verano antes del instituto?
This is for ruining my eighth grade summer!
¡ Esto es por arruinarme mi verano del octavo grado!
He ruined my summer, too.
También arruino mi verano.
I know you got hard out at the end of the summer, but with all these issues, I don't think I can guarantee the completion of the original timeline we discussed.
Sé que deben terminar al final del verano, pero con todo esto... no puedo garantizar que terminemos a tiempo.
"Psychotic breaks stemming from an incident at the family summer house, which preceded her mother's commitment."
"Brotes psicóticos derivados de un incidente en la casa de verano familiar, que precedió al compromiso de su madre".
What happened at the family summer house?
¿ Qué pasó en la casa de verano familiar?
The Goines family summer home is a long drive.
El viaje a la casa de verano familiar de los Goines es largo.
Jessie, this is your family's little summer house?
Jessie, ¿ esta es la casita de vacaciones de tu familia?
So Renault is here only in winter. No activity during summer?
¿ Cuando llega el invierno en Renault, no tienen actividad en verano?
Last berries of summer.
Las últimas bayas de verano.
To use the summer house there whenever he chose.
Para usar la casa de verano de allí cuando él eligiera.
In the summer of'38, a very neatly dressed German diplomat came to visit the Foreign Office.
En el verano de 38, un diplomático alemán muy bien vestido... vino a visitar Asuntos exteriores.
Reeling, through endless summer days.
Tambaleándome, interminables días de verano
This summer we'll bring a ton of capers back from the seaside.
Este verano debemos traernos una tonelada de alcaparras de la costa.
We'll celebrate this summer then.
Entonces, este verano festejaremos.
Um, probably gonna be some changes this summer.
Creo que habrá cambios este verano.
You plant cabbages in the early summer, you get loose heads.
Plantas repollos a principio del verano, y obtienes cabezas perdidas.
We'd sit here on a hot summer day and see if we could spot smoke.
Nos sentábamos aquí en los días calurosos en verano a ver si veíamos algún incendio.
For summer last year we went to the sea.
El verano pasado fuimos al mar.
First Saturday of summer.
El primer sábado del verano.
Are you in the summer match, Mrs. Klingenberg?
¿ Está en el partido de verano señora Klingenberg?
Have a nice summer, Klingenberg.
Ten un lindo verano, Klingenberg.
What are you doing for summer?
¿ Qué tal el verano?
It doesn't work in summer.
No funciona en verano.
And that was the summer.
Y ese fue el verano.
Where were you this summer?
¿ Dónde estabas este verano?
Before this summer I'd have jumped for joy.
Antes de este verano hubiera saltado de alegría.
I thought without Tschick I never would have had the summer we did, and that it was a cool summer.
Creo que sin Tschick nunca habría tenido el verano que tuvimos, y ese fue un genial verano.
The best summer ever.
El mejor verano de mi vida.
One of these is 200 years old, and the other was just made this summer.
Una tiene 200 años, y la otra acaba de hacerse este verano.
Firstnight of summer!
¡ Primera noche del verano!
The banks were raised due to record-heavy rainfall this summer.
Los bancos subieron de nivel debido... a las fuertes lluvias de este verano.
- Wears a jacket... even in the middle of summer, or so they say.
- Usa una chaqueta hasta en medio del verano, o al menos eso dicen.
Welcome to the Summer Classic Junior Jamboree, featuring Junior Hunter Grand Championship $ 10,000 dollar stake.
Bienvenidos al Festival clásico juvenil de verano con el premio de $ 10.000 del Gran Campeonato Junior Hunter.
I told my dad I didn't need any more summer trips.
Le dije a mi padre que no necesitaba más viajes de verano.
Mom, that's, like, the whole summer!
Mamá, ¡ pero eso es todo el verano!
Rach... you're kind of different this summer.
Rach... te estás comportando un poco diferente este verano.
They might have known that I missed seeing you this summer.
Puede que sepan que yo extrañaba verte este verano.