Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Surrender

Surrender перевод на испанский

6,922 параллельный перевод
They will not surrender without legal proceeding.
No se rendirán sin procedimientos legales.
We must offer them a cornucopia of reasons to surrender peacefully.
Debemos ofrecer muchas razones para que se rindan pacíficamente.
Your father has sent you to surrender.
Tu padre te ha enviado a que te rindas.
Said if I didn't help arrange his surrender, cops would catch up to him sooner or later.
Dijo que si no lo ayudaba a entregarse... los policías lo atrraparían tarde o temprano.
I'll make him order his friends to surrender.
Haré que ordene a sus amigos rendirse.
Put down your guns and surrender.
Tiren sus armas y ríndanse.
Oh, wow. Now you're dictating the terms of surrender.
Ahora estás dictando los términos de la rendición.
There's no shame in surrender, Michael.
No hay vergüenza en la rendición, Michael.
You are very quick to surrender.
Te rindes muy fácil.
What a priceless opportunity to discuss your surrender.
Qué maravillosa oportunidad para discutir tu rendición.
But surrender to me, and I will let Katana go.
Pero si te rindes ante mí, dejaré ir a Katana.
Batman is going to escort you there and surrender to the authorities for all to see.
Batman lo llevará ahí y se entregará a las autoridades para que todos lo vean.
Surrender and we all figure this out together.
Rindete y resolveremos esto todos juntos.
If I surrender, we all die together.
Sí me rindo, moriremos todos juntos.
A lot of agents are staying behind to surrender.
Muchos agentes están pensando en rendirse.
I surrender, arrest me.
¡ Arréstenme!
You have 30 seconds to stand down and surrender.
Tiene 30 segundos para desistir y rendirse.
I repeat, stand down and surrender.
Repito, desistan y ríndanse.
Sorry, partner. I had to surrender.
Lo siento, compañero, tuve que rendirme.
I surrender to the king's mercy.
Me rindo a la misericordia del Rey.
We surrender.
Nos rendimos.
They want you to surrender so they can sell your shirts on the black market.
Quieren que te rindas para poder vender tus camisas en el mercado negro.
Then I'll send forth terms for surrender.
Entonces enviaré a establecer los términos para la rendición.
Hewlett will never surrender to you.
Hewlett nunca se rendirá a ti.
Now, I wasn't lying when I told you Hewlett would never surrender.
Y ahora, no mentía cuando te dije que Hewlett nunca se rendirá.
- So you mean to surrender?
- ¿ Quiere decir rendirse?
to They don't askts get a for surrender, sir.
que ellos no esperan obtener una rendición, señor.
There are men outside the castle demanding her surrender.
Hay hombres en el exterior del castillo exigiendo su rendición.
They might surrender to spare themselves certain defeat.
Podrían rendirse para evitar una derrota segura.
It's nothing. We surrender.
No es nada.
Thing is, for you people, for what you can do, that's just surrender.
La cosa es, para ustedes, para lo que pueden hacer, es como rendirse.
Surrender to my eternal servitude!
Ríndete a mi servidumbre eterna!
So I beg him, I beg him, I begged him to put it down, to come out with me, to surrender.
Entonces le rogué, le rogué, le rogué que bajara el arma que se rindiera conmigo.
We shall never surrender.
Nunca nos rendiremos.
And surrender.
Y rendirse.
For him, surrender was something un-German.
Para él, la entrega era algo no alemán.
You are a coward, somehow, if you surrender.
Eres un cobarde, de alguna manera, si te rindes.
Hitler took the surrender personally...
Hitler tomó la entrega personalmente...
He also took it as a mission, a mission in life to avenge and rectify the surrender.
Él también se lo tomó como una misión, una misión en la vida para vengar y rectificar la rendición.
After four long and bloody years and 37 million casualties, the United States and the Allies have finally claimed victory, forcing Germany to surrender.
Después de cuatro años largos y sangrientos y 37 millones de muertos, los Estados Unidos y los aliados finalmente han reclamado la victoria, obligando a Alemania a rendirse.
The last thing MacArthur wants to do is surrender the American Islands.
La última cosa que quiere hacer MacArthur es entregar las islas americanas.
One of the most critical lessons he learned was, you never give up, that you never surrender.
Una de las lecciones más importantes que aprendió fue, nunca te rindes, que nunca se rinde.
He was so traumatized by the German surrender in World War I that he was determined under no circumstances would he surrender in World War II.
Estaba tan traumatizado por la rendición alemana en la Primera Guerra Mundial que estaba decidido en ningún caso iba a rendirse en la Segunda Guerra Mundial.
After the successful D-Day invasion, the Allies continue to gain ground in Europe, but Adolf Hitler refuses to surrender.
Después de la exitosa invasión del Día D, los aliados siguen ganando terreno en Europa, pero Adolf Hitler se niega a rendirse.
But Adolf Hitler long ago vowed to never to see Germany surrender again.
Pero Adolf Hitler hace mucho prometió a no volver a ver Alemania se rinde de nuevo.
Adolf Hitler's suicide forces Germany to surrender to the Allies for the second time this century.
El suicidio de Adolf Hitler fuerzas de Alemania a rendirse a los aliados por segunda vez en este siglo.
Japan still refuses to surrender.
Japón sigue negándose a rendirse.
One of those parts is no surrender.
Una de esas partes es no rendirse.
I surrender.
Me rindo.
Can surrender to work less noisy during a Horita?
Puede hacer trabajos menos ruidosos durante un horita?
Can we have the surrender conversation? - No!
¿ Podemos pactar la rendición?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]