Tale as old as time перевод на испанский
36 параллельный перевод
Tale as old as time
Fábula ancestral
It's a tale as old as time.
Es una historia tan vieja como el tiempo.
# Here's a tale as old as time and tide #
# He aquí un cuento tan viejo como el tiempo y la marea #
It's a tale as old as time.
Una historia tan vieja como Matusalén.
Well, it's a tale as old as time.
Bueno, es un cuento tan viejo como el tiempo.
Guys, this is... It's a tale as old as time, you know? Song as old as rhyme.
Esto es es como un cuento, como una canción.
It's a tale as old as time.
Es una historia tan antigua como el tiempo
Tale as old as time.
Una historia tan vieja como el tiempo.
It's a tale as old as time.
Es un cuento tan viejo como el mundo.
It's a tale as old as time.
Es un cuento tan viejo como Matusalén.
A tale as old as time.
Una historia vieja como el tiempo.
It's a tale as old as time.
Es una historia tan antigua como el tiempo.
- A tale as old as time.
- Una historia tan vieja como la vida.
Yeah, "tale as old as time, song as old as rhyme," but after labor, it can look like that plant from Little Shop of Horrors.
Sí, "no hay mayor verdad, la belleza está en el corazón", pero tras el parto, puede parecer la planta de La pequeña tienda de los horrores.
Tale as old as time.
Es una historia vieja como el tiempo.
Well, Henry, it's a tale as old as time.
Veras, Henry, es una historia tan antigua como el tiempo.
It's a tale as old as time.
Es un cuento tan viejo como el tiempo.
A tale as old as time.
Es un truco viejísimo.
I mean, it's a tale as old as time.
Es una historia tan vieja como el tiempo.
It's a tale as old as time.
Es el cuento más viejo del mundo.
I mean, it's a tale as old as time.
Es la historia más vieja del mundo.
It's a tale as old as as time.
Es una historia tan antigua como la como el tiempo.
I'm already rich. ♪ ♪ Tale as old as time ♪
Ya soy rica.