Tapped перевод на испанский
1,702 параллельный перевод
It shouldn't be the case that Americans have to worry that their phone could be tapped.
"No debería darse el caso de que América tuviera que preocuparse porque su teléfono pudiera estar pinchado."
Springsteen wore his heart on his sleeve, but also tapped into the common experiences of a generation coming of age in America in the 1970s.
Springsteen expresaba sus sentimientos abiertamente, pero también tocaba las experiencias comunes de una generación que estaba alcanzando la mayoría de edad en los EEUU de los 70.
Once I started writing again, it was like I tapped a vein.
Al empezar a escribir de nuevo, di en la vena.
And he tapped into something here that's universal.
Y dio con algo que es universal.
My phone tapped until No more power.
Mi telefóno ha estado sonando hasta el cansancio.
* When he tapped me *
♪ Cuando me tocó ♪
"Lt ain't a blowjob until you've tapped that ass."
. "no es una mamada hasta que no llegas al trasero".
- You tapped that?
- ¿ Te la tiraste?
You tapped into the beast.
Te conectaste con el diablo.
He has tapped into our bloodline.
Aprovechó nuestra línea de sangre.
Let's find out who tapped those phones.
Averigüemos quién intervino esos teléfonos.
Doug expressly wished that no one talk to him on the phone in case it's tapped.
Doug expresamente deseó que nadie hablará con él en caso de ser grabado.
Now, we've found out Bank is tapped into the federal fingerprint database.
Sabemos que Bank ha entrado en la base de huellas del FBI.
We tapped his phone, tailed him. We got nothing.
Intervinimos su teléfono, lo seguimos, nada.
I'm all tapped out now, but my name and number is on the back of this card.
Estoy agotada pero mi nombre y teléfono está en la tarjeta.
The wires are all in place, and they have tapped all of our phones.
Los micrófonos ya están ocultos, y han interceptado todos los teléfonos.
Suspects they have been tapped.
Sospecha que fueron intervenidos.
Tapped out.
Está agotada.
But we've got every phone in Scotland Yard tapped.
Pero intervinimos cada teléfono de Scotland Yard.
Don't call, Jimmy's tapped.
No llames, Jimmy está vigilado.
I've had Jo Ricci's phones tapped.
Ordené pinchar los teléfonos de Jo Ricci.
I think Tony's finally tapped into his basic talent for colour.
Creo que por fin ha dado rienda suelta a su don fundamental como colorista.
Batman, I've tapped into air traffic control. Gotham Tower has rerouted all flights.
Batman, el control de tráfico del aeropuerto dice que... todos los aterrizajes a ciudad gótica han sido desviados
You don't think this phone is tapped?
¿ No crees que este teléfono está a siendo monitoreado?
At the precise moment that your Carter tapped into my reality, the entire contents of my lab were out of phase and they were being protected by a force shield.
En el preciso momento que su Carter jugaba con mi realidad todo el contenido de mi laboratorio estaba fuera de fase y estaba protegido por un campo de fuerza.
I just tapped my ball, Quagmire.
Sólo tocaba la bola, Quagmire.
Look, I just tapped my ball.
Mira, sólo estoy tocando la bola.
Just tapped it again.
La toco otra vez.
Then I get tapped out by the funeral.
Luego, gasté todo lo que tenía en el funeral.
My sister had passed out. I tapped on her head and yelled at her until she came to.
Mi hermana se había desmayado, así que le daba en la cabeza y le gritaba hasta que despertó.
I only tapped it against her neck for a second.
Sólo le di un golpecito en el cuello durante un segundo...
I feel really tapped out tonight.
I feel really tapped out tonight.
No, there's no way to tell ; they tapped directly into the building's trunk line.
No, no hay modo de saberlo, se conectaron directamente a la red troncal del edificio.
Mike, Phillip Bauer has tapped into our satellite surveillance.
Mike, tenemos confirmación de que Phillip Bauer interfiere nuestra vigilancia satelital.
- He hasn't tapped either of you, means that he has another candidate in mind.
- No eligió a ninguno de ustedes. Eso significa que tiene a otro candidato en mente.
See, that's the new frequency that I just tapped into.
Ve, esta es la nueva frecuencia que acabo de encontrar.
Uh, it appears that he... tapped that.
- Si... parece que marcó el gol.
My line was tapped, and they heard you tell me that you were at that pay phone.
Mi línea estaba intervenida, y ellos escucharon que me dijiste que estabas en ese teléfono público.
In fact, we got hung up at the Cambodian border, and we'd still be there if Gracie hadn't tapped into her 401K.
De hecho, nos tuvieron retenidos en la frontera de Camboya, y todavía estaríamos ahí si Gracie no hubiese recurrido a sus 401K.
THAT'S THE SHOULDER. I DIDN'T HIT YOU I TAPPED YOU.
No me golpes ese hombro, es el hombro que me duele.
I am sick and tired of you not taking orders. In the time that you got here, you have placed a subclavian line without supervision, you tapped a VP shunt without even calling neurosurgery, you overrode an attending to give Digibind to a guy that was already brain dead... - What, you keeping score?
retaste a un attending para resucitar a un tipo que ya tenía muerte cerebral mandas al diablo la documentación y aún así actúas como si fueras un dios de la medicina.
I would have been in trouble if he'd been wire-tapped earlier.
Pero el poder de Kira ha pasado a otra persona.
Wallace Fennel, I've been authorized to inform you that you've been tapped for admission.
Wallace Fennel, me han autorizado a informarte que has sido seleccionado para la admisión.
It's as if somebody tapped our vic's bloody feet onto the sidewalk.
Como si alguien hubiese movido el pie ensangrentado de la víctima hacia la acera.
I tapped Benny once in the head, once in the chest.
Le disparé a Benny una vez en la cabeza y una vez en el pecho.
Do not listen to him, he is tapped. I have a knife... and I really know how to open.
Tengo un cuchillo y no dudaré en usarlo.
I think I've tapped into a deep reservoir of... control and discipline that allows for really... any proximity.
Pienso que he sido golpeado por una profunda reserva de... disciplina y control que me permite evitar... cualquier proximidad.
Then he tapped his foot four times, up and down.
Seguidamente golpea su pie 4 veces. Arriba y abajo.
He looked under the stall, moved his foot to the side, then his bag, tapped his foot and hummed. Come on.
Él miró debajo de la puerta, movió su pie al otro lado... luego su maletín, golpeó ligeramente con su pie y tatareó. ¡ Vamos!
I'm tapped out.
No lo se.
We have the pay phone tapped.
Tenemos el teléfono público intervenido.