Tavern перевод на испанский
1,409 параллельный перевод
We talked to the bartender of a place called Prince William Tavern.
Hablamos con el camarero de la Taberna del Príncipe William.
For a city employee making an ass of himself in a public tavern.
un funcionario público haciendo el papel de bolsa en un bar.
So I would choose a tavern.
Así que elegiría una taberna.
she was devoured by wolves, because my father, on his way to the tavern, fell in the icy lake due to his club foot.
Fue devorada por los lobos, Porque mi padre, iba camino a la taberna, Cuando cayó al lago helado debido a su pata de palo.
The map will take them to a tavern there.
El mapa les orienta a una taberna de allí.
That was recorded last Tuesday at the Swan Tavern.
Eso se registró el martes pasado en la Taberna del Cisne.
Once you taste this you'll never go to another tavern again.
Cuando pruebe esto... no volverá a otra taberna.
Ladies and gentlemen, here I have in front of me a steak... which my assistant, Mr. Poultney Dab, assures me... is the finest porterhouse the nearby Post Tavern Hotel has to offer.
Y ahora, tengo frente a mí un bistec. Mi asistente lo obtuvo, en la mejor carnicería disponible en el Hotel Post Tavern.
I thought Mr. Bender was staying at the Post Tavern!
Creí que Bender estaba en la taberna.
- Moe's Tavern.
- Taberna de Moe.
There's a tavern in the town
Hay una taberna en la ciudad
The Canon remembered that, among his properties, is an old tavern, near the cathedral in Braga.
De pronto, el canónigo recordó que una de sus propiedades es una antigua taberna al pie de la catedral de Braga.
The tavern.
Y en la taberna.
I don't think it is a decent tavern
No creo que ésta sea una taberna aceptable.
Slippery's Tavern.
La taberna de Slippery.
It's a tavern.
Primero que nada, es una taberna.
It's a tavern.
Es una taberna.
Tell me, honey, what does your father think about you working in a tavern?
Cielo, ¿ y qué piensa tu padre de que trabajes en una taberna?
Listen, I'm here at the tavern and... I got into a really big fight with Jeff earlier today... and he's not showing up to pick me up.
Estoy en la taberna, tuve una pelea muy grande con Jeff y no va a venir a buscarme...
And so in the opinion of this critic, Mickey's Good Time Tavern is anything but... dismal decor, perfunctory service... and cuisine only marginally preferable to hunger.
Así que, según la opinión de este crítico... La Taberna de los Buenos Momentos de Mickey no es tal. Decoración lúgubre, servicio superficial... y una cocina sólo ligeramente preferible al hambre.
Check the tavern!
Revisen la taberna.
My friend, Argeus, has a tavern up ahead.
Mi amigo, Argeas, tiene una taberna más adelante.
And he just killed the owner of this tavern.
Y él acaba de matar al dueño de esta taberna.
I know a tavern nearby.
Conozco una taberna que está cerca.
The elementary school, local tavern, the old-age home.
La escuela primaria, el bar local, la casa de jubilados.
Seems you were too drunk to remember me or the tavern on Torna IV?
Estabas borracho y no me recuerdas.
And if you had not been drunk and told a tavern full of people what you were planning
Si no hubieras bebido demasiado,
She's been like that ever since the tavern.
Ha estado así desde la taberna.
Weapons aren't welcome in my tavern.
Las armas no son bienvenidas en mi taberna.
I saw you at the tavern and I wondered...
Te vi en la taberna y me pregunté :
The Williams girl, Abigail, today at the tavern, she fall to the floor... with a needle stuck two inches into her belly... and she testified your wife's spirit pushed it in!
¡ La niña Williams, Abigail, hoy en la posada cayó al suelo con una aguja clavada 5 centimetros en su abdomen! ¡ Y atestiguó que su esposa envió su espíritu a que se la clavara!
"This tunnel was drawn up by Edward Trammel in 1918... " on a napkin in a Manhattan tavern.
" Este túnel se diseñó en 1918, en una servilleta.
Well, look... you know, if a kid gets caught drinking beer in a tavern... we don't ban Budweiser across the nation.
Mire si pillan a un niño bebiendo cerveza en una taberna no prohibimos Budweiser en todo el país.
Thou art like one of these fellows..... that, when he enters the confines of a tavern,..... claps me his Sword upon the table..... and says, "God send me no need of thee".
Eres como uno de esos... que cada vez que entran en una taberna golpean con el arma sobre la mesa, "y dicen," "Que Dios no me haga necesitarte" ". "
My son and I ran into this young lady in a tavern.
Mi hijo y yo nos topamos con esta jovencita en una taberna.
She said you should pick up her gear and meet her at the tavern.
Dijo que recogieras sus cosas, y la encontraras en la taberna.
I thought you said we were gonna meet at the tavern tomorrow.
Pensé que habías dicho que nos encontráramos en la taberna mañana.
I was attacked in a tavern by a band of thugs.
Fui atacada en una taberna por una banda de rufianes.
Let me tell you what we did in that tavern.
Déjame contarte lo que hicimos en esa taberna.
- Tavern in the Abbey foregate
- A la taberna detrás de la Abadía.
Why did you leave the tavern?
¿ Por qué dejaste la taberna?
He says you were at Wat's Tavern swearing vengeance against Master Thomas.
Dice que estuviste en la taberna Wat jurando venganza contra Master Thomas.
Now, if I can find out exactly where he went when he left the tavern, it's possible I might be able to prove him innocent.
Si logro averiguar exactamente dónde fue al dejar la taberna, es posible que pueda probar su inocencia.
If we'd found it, we'd have taken it to the tavern it came from and got a farthing for its return.
Si la hubiéramos encontrado, la hubiéramos devuelto y obtenido unas monedas a cambio.
Hugh, do you remember what Fowler said to you when you asked him why he'd left the tavern?
Hugh, ¿ recuerdas lo que Fowler dijo sobre por qué dejó la taberna?
Master Carter... didn't I see you at the Foregate Tavern yesterday?
Master Carter..... ¿ no lo vi en la Taberna Foregate ayer?
A tavern?
¿ Un mesón?
She wasn't here, because she and I celebrated my birthday at Tavern on the Green.
Ella no estaba aquí, porque ella y celebré mi cumpleaños en Tavern on the Green.
Are you gonna throw all that away... on a tavern whore?
¿ Vas a desperdiciarlo todo por una perra de taberna?
It must have just come from the tavern.
Debe ser la taberna...
Moe's Tavern.
- Taberna de Moe.