Tell me what's going on перевод на испанский
2,657 параллельный перевод
So why don't you tell me who you are and what's going on?
¿ Entonces por qué no me dices quién eres? ¿ Y qué está sucediendo?
You want to tell me what's going on?
¿ Me quieres decir qué está pasando?
Can someone tell me what's going on?
¿ Alguien puede decirme que pasa?
Darcy, do you want me to tell you what's going on?
- Darcy, ¿ quieres que te diga qué está pasando?
You want to tell me what's going on?
¿ Quieres decirme qué está pasando?
Why don't you just tell me what's going on?
¿ Por qué no me dices simplemente lo que pasa?
Will someone tell me what's going on here?
¿ Puede alguien decirme qué está pasando aquí?
You want to tell me what's going on here?
¿ Quieres contarme qué está pasando?
Do you want to tell me what's going on?
¿ Quieres decirme qué te pasa?
Just tell me what's going on so I can get back before anyone notices.
Dime que está pasando para que pueda volver antes de que alguien se de cuenta.
That way, when my boss asks me what's going on, I have something to tell him.
Así, cuando mi jefe me pregunte qué está sucediendo, tendré algo que decirle.
I need to talk to someone who can tell me what's going on.
Necesito hablar con alguien que me pueda decir qué está pasando.
- Can you tell me what's going on?
- ¿ ¡ Me puedes decir qué pasa!
Somebody else want to tell me what's going on?
¿ Alguien más quiere decirme que está pasando?
This is my life, and nobody will tell me what's going on.
Esta es mi vida. Y nadie me dirá que está pasando.
Look, you gonna tell me what's going on, or am I gonna ask her?
¿ Qué? Mira, vas a decirme que está pasando,
And you're not going to tell me what's going on.
Y no vas a decirme qué pasa.
Dad won't tell me what's going on.
Papá no me dirá qué pasa.
Please just tell me what's going on here.
Solo dime qué está pasando aquí.
Someone tell me what's going on.
Alguien dígame qué está pasando.
Tell me. What's going on?
Dime, ¿ qué pasa?
This, the withdrawal, the fingerprint- - You need to tell me what the hell's going on.
Esto, el retiro del dinero, la huella... tienes que contarme qué demonios está pasando.
You want to tell me what's really going on?
¿ Quieres decirme que está pasando realmente?
You need to tell me exactly what's going on.
Tu necesitas contarme exactamente que está pasando.
Tell me what's going on here?
Andrés, ¿ quieres dejar de golpear la puerta?
Anybody want to tell me what's going on in there?
¿ Alguien quiere decirme qué está pasando ahí dentro?
Tell me what's going on.
Dime qué está pasando.
Whatever it is that's going on, whatever it is you're thinking about when you're sitting in here all by yourself, tell me what you need and I will do it. No matter what.
Sea lo que sea no sé qué estarás pensando aquí, sola pero dime lo que necesitas y lo haré.
Will you please tell me what's going on?
¿ Quieren por favor contarme qué está ocurriendo?
Are you gonna tell me what's going on here?
¿ Vas a decirme qué está pasando aquí?
This is the time where you tell me what's going on.
Este es el momento en el que dime lo que está pasando.
Tell me what's going on with you.
Dime lo que está pasando con usted.
Tell me again why we can't just tell Tucker what's going on between us.
Dime por qué no podemos decirle a Tucker lo que está pasando entre nosotros.
Who wants to tell me what's going on here?
¿ Quién quiere decirme qué pasa aquí?
You want to tell me what's going on?
¿ Quieres contarme qué está pasando?
You gonna tell me what's going on?
¿ Me contará lo que está pasando?
Please, why don't you tell me what's going on?
Por favor, ¿ por qué no me dices qué pasa?
Somebody better tell me what's going on right now, or I swear...
Será mejor que alguien me diga lo que pasa ahora, o juro...
You gonna tell me what's going on?
¿ Me vas a decir lo que está pasando?
Tell me what's going on.
Dime lo que está pasando.
- Well, just hear me out, and you tell me that what I'm describing isn't what's going on right now.
- Bueno, sólo escúchenme y me dicen si lo que voy describiendo no es lo que está pasando ahora.
David, stop and tell me what's going on.
- Mia, ¡ abre la puerta! - David, ¿ qué haces?
Tell me what's going on here.
Joder, no se quema.
You wanna tell me what's going on?
¿ Quieres decirme qué sucede?
Somebody, goddamn it, tell me what's going on here?
¡ Que alguien me diga lo que pasó aquí!
Are you gonna tell me what's going on?
- ¿ Me dirás qué está pasando?
Can you please tell me what's going on?
¿ Me puede decir qué le pasó?
Can you tell me what's going on?
- ¿ Me puede decir qué está pasando?
So you gonna tell me what's going on?
Asi que me vas a decir lo que esta pasando?
Somebody tell me what the hell's going on here.
Alguien puede decirme alguien que demonios está pasando aquí.
You need to tell me what's going on in there.
Tienes que decirme qué pasa allá adentro.