Tell me what to do перевод на испанский
4,849 параллельный перевод
Dad, tell me what to do!
¡ Papá, dime qué hacer!
Don't you tell me what to do, Louie!
¡ No me digas qué hacer, Louie!
[Scoffs] Turns out I wasn't, but I don't need anybody to tell me what to do, because I am my own... aah!
Resultó que no, pero no necesito que nadie me diga qué hacer, porque yo soy mi propia...
Please, tell me what to do.
Por favor, dime qué hacer.
Please, don't tell me what to do.
Por favor, no me digas lo que tengo que hacer.
Well, you will tell me what to do.
Pues ya me diréis qué hacemos.
Tell me what to do.
Dime qué hago.
Don't tell me what to do!
¡ No me digas qué hacer!
Don't tell me what to do, Strotter.
No me diga que hacer, Strotter.
You can't tell me what to do.
No me digas qué debo hacer.
Please don't tell me what to do, I'm not a puppet!
Por favor no me digas que hacer, No soy una marioneta!
Just tell me what to do.
Dime qué hacer.
You can't tell me what to do.
Usted no puede decirme qué hacer.
You don't tell me what to do. Not after last night!
No me dirás qué hacer.
Don't tell me what to do.
No me digas qué hacer.
Don't tell me what to do, I can drive!
¡ No me digas qué hacer, yo puedo conducir!
Tell me what to do.
Dime qué hacer.
Then tell me what to do.
Entonces dígame qué hacer.
She will not tell me what to do!
¡ Ella no decide lo que tengo que hacer!
I do not need some drawn-out legal expedition to tell me what I knew when I was eight.
No necesito algún tipo de expedición jurídica para decirme lo que ya sabía cuándo tenía ocho.
Okay, I'm sorry, I know you want to figure out what's going on with your boyfriend, but just tell me what this has to do with Tucker's murder?
Vale, lo siento, lo sé, quieres saber qué está pasando con tu novio, pero dime, ¿ qué tiene esto que ver con el asesinato de Tucker?
You live on a boat, you can't tell me what you do, and I know I haven't been your father very long, but it's hard not to be protective.
Vives en un bote, no puedes decirme que haces y sé que no he sido tu padre por mucho tiempo, pero es difícil no ser protector.
Do you want to tell me what happened?
¿ Me quieres decir qué ha pasado?
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Oye, escucha, sé que se supone que tienes a Sofia esta noche, pero si sería más fácil para ti pasar un tiempo a solas o si prefieres no estar sola, bueno, tú cuéntamelo, y lo que sea que necesites, eso haremos.
Just tell me what you plan to do with Steve.
Solo dígame que planea hacer con Steve.
Do you want me to tell you what happened?
¿ Quiere que le cuente qué paso? No.
Tell me what you want to do now.
Dime que quieres hacer ahora.
don't tell me what to tell people what to do!
¡ No me digas tú a mí qué tengo que decir a la gente!
I know better than you what I have to do, you don't have to tell me.
Sé mejor que tú lo que tengo que hacer, no hace falta que me lo digas.
Just tell me what you need me to do.
Solo dime que necesitas que haga.
Tell me what it is you wish for me to do.
- Dime lo que quieres que haga.
I do not wish to hurt you, old man, but you will tell me what I need to know.
No quiero lastimarte, anciano, pero lo haré si no me lo dices.
Tell me what you want to do to me.
Dime lo que quieres hacer a mí.
Tell me what you wanna do to me.
Dime lo que quieres hacer a mí.
I decided then... that no one was ever going to be able to tell me what I could and couldn't do again.
Decidí entonces... que nadie alguna vez iba ser capaz de decirme lo que podía y no podía hacer más.
And who are you to tell me what to do?
¿ Quién eres para decirme lo que debo hacer?
- So, what do you say? - You mean to tell me that.. If I put you in Union Carbide at 7 and took you out at 32..
Quieres decirme que... si te pongo en Unión Carbide en 7 y te saco en 32...
Okay, now that we're all settled in, do you want to tell me what's going on?
De acuerdo, ya que estamos instalados, ¿ quieres decirme qué está pasando?
You know, I'm not supposed to tell anybody what I do for a living.
No debo decirle a nadie cómo me gano la vida.
You tell me what I got to do, Dai Lo, and it's done.
Dime qué tengo que hacer, Dai Lo, y lo haré.
You guys hey tell me exactly what to do. And how to do it.
Solo dígame exactamente que hacer y cómo hacerlo.
Hey, I know you don't want to talk, and quite frankly, neither do I, so just tell me what this shit stuff's all about at school.
Sé que no quieres hablar, y, francamente, yo tampoco así que dime de qué se trata lo de la mierda en la escuela.
I'm sorry to have to do this now, but could you tell me if you know what happened to any of the boys in this picture?
Lamento tener que hacer esto ahora,... pero pude decime si sabes que pasó a cualquiera de los chicos en ésta imagen?
Now you listen to me, you do what I tell you.
Ahora escúchame, haces lo que te digo.
If you listen to me and you do what I tell you to do.
Si me escuchas y haces lo que yo te diga.
So tell me... what does a warrior do... when there's no war to be fought?
Dígame, ¿ qué hace un guerrero... - Guerrero. -... cuando no hay Guerra?
Just please tell me what we can do to make this stop.
Solo dime que podemos hacer para que esto termine.
Do you want to tell me what happened?
¿ Quieres contarme qué sucedió?
Tell me, what am I supposed to do?
Dime : ¿ Qué debo hacer?
Tell me again, what do you have to do in Sevilla?
Pero vamos a ver, ¿ a ti qué se te ha perdido en Sevilla?
Yeah. I'll tell you what I'd love to do.
Yo te diré lo que a mí me encantaría hacer.