Tell us what to do перевод на испанский
634 параллельный перевод
I KNEW YOU'D TELL US WHAT TO DO.
Sabía que nos dirías qué hacer.
He could tell us what to do.
Él nos diría qué hacer.
You and no other gunman's gonna tell us what to do.
Ni ustedes ni ningún otro matón nos dirán qué hacer.
He can tell us what to do against this gas... if I have to pull his arm off and knock his teeth down his throat.
Él nos dirá qué hacer contra ese gas. Aunque tenga que arrancarle los brazos y los dientes.
HE'LL TELL US WHAT TO DO.
Llevémoselo y que nos diga qué hacer.
Stop trying to tell us what to do.
Deja de decirnos lo que tenemos que hacer.
And they'll tell us what to do next?
- ¿ Y sabes qué debemos hacer después?
We don't want no foreigner to tell US what to do!
- ¡ No necesitamos que un extranjero...
- Tell us what to do. It's not that easy.
- No es tan sencillo como crees.
They want to govern us, tell us what to do.
Quieren gobernarnos, decirnos qué hacer.
- The Kid'll tell us what to do.
- Kid dirá qué debemos hacer.
You tell us what to do!
Díganos qué podemos hacer.
Who is Omoo to tell us what to do?
¿ Quién es Ongu para decirnos qué hacer?
When He wakes up, He'll tell us what to do.
Cuando se despierte, nos dirá qué hacer.
Even their police can't come in here and tell us what to do.
Incluso sus policías no pueden venir aquí a decirnos qué hacer.
But we won't let the Yankee imperialist bastards... tell us what to do!
¡ Pero no dejaremos que los miserables imperialistas yanquis... nos digan qué hacer!
We thought maybe you could tell us what we ought to do about it.
Pensamos que Ud. Podría decirnos qué hacer.
but you must tell us what you are going to do with us!
Mensaje del capitán Wustrow : el mariscal Daun y su cuartel general están en el castillo de Lissa.
Hey Jerry! Tell us what you do to come out a little.
¡ Eh Jerry, deja lo que estés haciendo y ven a ver esto!
We're coming with him, and all you have to do is tell him what you told us.
Iremos con él, y sólo tendrás que contarle lo mismo que contaste aquí.
Do you have to stand there And tell us what we're missing?
¿ Acaso necesitamos que usted se pare ahí para decirnos lo que perdimos?
All we want you to do is tell us what you saw.
Sólo quiero que nos diga lo que vio.
You do not know the name of that other generous servant of God... who has made up the whole sum for us... and I must not tell it to you... for he is one of those who does not let his right hand know... what his left hand doeth.
No conocéis el nombre del otro sirviente de Dios... que ha aportado el resto del regalo... y no debo decíroslo... porque es una de esas personas cuya mano derecha no sabe... lo que hace la izquierda.
Chum, do I have to keep asking you not to tell us what we can't do?
Muchacho, te repito que sabemos hacer nuestro trabajo.
Even in death, Mr. Larkin tell us what murderer do not wish police to know.
Aun muerto, el Sr. Larkin nos dice lo que el asesino no quiere que sepamos.
What do you want us to tell this family?
¿ Qué quiere usted que le digamos a esta familia?
I know what you're gonna do to us, but first I want to tell you something.
Sé lo que vas a hacer con nosotros, pero primero quiero decirte algo.
And you were afraid to report it because you knew you were guilty of murder. Answer me! Do you realize what can happen to you if you don't tell us the truth?
Conteste. ¿ se da cuenta de lo que ocurriría si no dice la verdad?
Suleima, since you were his woman since it was you who was closer to him than anyone tell us what we must do! - Continue his work!
Suleima, tú que has sido su mujer tú que eras la más cercana a él dinos qué debemos hacer.
We failed to find anything because they were ready for us. I see to reason to tell them what we are going to do next.
Ellos nos esperaban, es inutil advertirles sobre nuestras intenciones.
- Yes, but we'll let them do the talking, so they can tell us what we need to do.
Déjales hablar. Que nos digan qué debemos hacer.
What do you think what he had to tell us
No se puede imaginar cuanto nos tuvo que contar.
All we want you to do is tell us what you saw.
Todo lo que tiene que hacer es contarnos lo que vio.
Just tell us what you DO know about gambling in that city.'You ought to tell HIM.
Sólo díganos lo que sabe sobre el juego en esta ciudad. " Deberías decírselo.
- All you have to do is to tell us what was the ingredient you put in the formula.
Decirnos el componente de la fórmula.
What do you expect us to tell you, my dear?
¡ Pero, hija, qué quiere que le diga!
Inspector, I don't wanna interfere... but do you think you could tell us what you're up to?
No quiero interferir pero, ¿ puede decirnos qué hace?
How can either of us tell what that capacity for pity may lead me to do in the future.
¿ Cómo podríamos saber lo que esa capacidad de misericordia me obligaría hacer en el futuro?
And now all you got to do is tell us what we want to know, and we'll let you out and you can go home.
Y ahora lo que tienes que hacer es decirnos lo que queremos saber, y te dejaremos marchar para que puedas irte a casa.
What do you want to tell us, you know, there's nothing to reproach us, Rodolfo.
¿ Qué quieres decir? No tenemos nada de qué avergonzarnos, Rodolfo.
But, Franz, you never tell us what you going to do.
Pero, Franz, nunca nos cuentas lo que harás.
Mr. Bolton, tell us something of what it is that you're trying to do... that is, if you think that we're capable of understanding.
Sr. Bolton, explíqueme algo sobre sus propósitos... Si cree que seré capaz de comprenderlo, claro.
What is to become of us? Tell me what to do!
Dime lo que debo hacer.
TELL US WHAT YOU'RE GOING TO DO NEXT, WALTER.
Dinos qué vas a hacer después.
I know. "Nobody's gonna tell us Dutchmen what to do with our damn Jews."
"A los holandeses nadie nos dice qué hacer con nuestros malditos judíos".
HE WAS TRYING TO TELL US SOMETHING. WHAT DO YOU SUPPOSE HE- -
Trataba de decirnos algo. ¿ Qué supone que...
- What do you want to tell us regarding the truth?
¿ Quiere contarnos la verdad?
You're not to tell anyone because we don't know yet what He wants us to do.
No le cuentes a nadie. porque aún no sabemos qué quiere que hagamos.
What do they have to tell us?
¿ Qué tienen que decirnos?
What do they try to tell us?
¿ Qué intentan decirnos?
Do you want to tell us what really happened?
¿ Quiere decirnos realmente qué pasó?