Tents перевод на испанский
889 параллельный перевод
We have tents tonight and we are certainly going to be soaking, cold and miserable, just as Hernan Cortes and his men were, as Bernal Diaz tells the story.
Esta noche dormiremos en tiendas, y a pesar de todo, seguro que nos levantamos calados hasta los huesos y helados, igual que Hernán Cortés y sus hombres, como nos cuenta Bernal Díaz.
Yes, we're way past tents.
Sí, vamos progresando.
After the War it expanded to such an extent that it now comprises 93 tents in which 300 persons are housed.
Después de la guerra se extendió tanto, que hoy tiene 93 tiendas, en las que tienen alojamiento 300 personas.
It's nothing but a swamp, you know. Sleeping in tents, in the wet and everything. What do you think?
Vamos a acampar con esa lluvia ¿ qué piensas?
Among the troupes with tents up alongside Asano River in Kanazawa, there was a water artist named Taki no Shiraito.
Entre los muchos artistas que recorrían la comarca del río Asano, en Kanazawa había una artista del agua llamada Taki no Shiraito.
We camp here, Bomba. No tents.
Acamparemos aquí, Bomba.
Tents.
Con tiendas.
Be very quiet while you're setting the tents up.
Montad las carpas en silencio.
Order everybody, you mean, and make them sleep in tents.
Ordenarles, querrás decir y hacer que duerman en tiendas.
Who wants to sleep in tents when they've got their own room with a bath, where they know where everything is?
¿ Quién querría dormir en tiendas, teniendo una habitación con baño, y donde se sabe dónde está todo?
This is the day when only joy is in the tents of the Caliph.
Hoy sólo habrá alegría en las tiendas del Califa.
You men are moving into tents today, so pick yourselves a wife. That's all.
Hoy se mudarán a las carpas, búsquense un compañero.
And from the tents the armourers, accomplishing the knights, with busy hammers closing rivets up, give dreadful note of preparation.
y, desde las tiendas, los armeros ; sirviendo a los caballeros, dando temible nota de preparativos.
My Lord High Constable, the English lie within 1500 paces of your tents.
Mi señor gran condestable, los ingleses están a mil quinientos pasos de vuestra tienda.
- Tents. We need a lot of help or they're going to tear this town up by the roots.
Necesitamos mucha ayuda o van a destrozar esta ciudad.
I made arrangements with them to fold up their tents like the arabs and silently steal away.
- Había quedado con ellos que plegarían sus tiendas como los árabes y que se largarían silenciosamente.
I'm used to sleeping in tents and barracks. - This room's really big enough.
Acostumbro a dormir en tiendas y barracones, y este cuarto es demasiado grande.
It was a swarming Tower of Babel made of rabbit cages, campfires, huts and improvised tents.
Se trataba de una abarrotada Torre de Babel construida con jaulas de conejo, fogatas, cabañas y tiendas de campaña improvisadas.
"Troilus methinks mounted the Troyan walls... " and sighed his soul towards the Grecian tents... where Cressid lay that night ".
Troilus, según creo, gateó por las murallas de Troya... y su alma suspiró hacia el campamento griego... donde Cressida yacía esa noche ".
Boy and Cheeta get other guns from tents.
Boy y Chita coger armas de tiendas.
And tonight, in more than 400 American cities, men and women are gathered together in the American way in halls, tents, town squares, in their own homes...
Y esta noche, en más de 400 ciudades americanas, se preguntan hombres y mujeres en los vestíbulos, tiendas, en las plazas, en sus propias casas...
the gang at Pete's cafe who dunk doughnuts, even the gaudy show folks with Coyne's Carnival who once a year set up their tents on the wrong side of the tracks.
El "Café de Pete" que despacha donuts. También hay una alegre feria llamada "La Feria de Coyne" que todos los años, monta sus tiendas al otro lado de las vías.
Sick of moldy tents and one-night stands and greasy food.
Harta de tiendas mohosas, actuaciones de una noche, y comida grasienta.
All uphill, and it was a weary bunch of marines who pitched tents that night and gratefully folded themselves inside.
Éramos un montón de infantes cansados en las tiendas... que dormimos agradecidos dentro de ellas.
Tell'em to pitch their tents in the center.
Que monten las tiendas en el centro.
Last night, the camels run through the tents of the women.
Anoche, los camellos escaparon de las tiendas de las mujeres.
That's right. We'd better go to our tents.
Tiene razón, deberíamos volver a nuestras tiendas.
Let's go to our tents and think about it, Walter.
Volvamos a nuestras tiendas para pensar en ello, Walter.
But having found it, they'll fold up like army tents.
Pero una vez hallado, caen como fruta madura a nuestros pies.
One could camp out in tents
Podría usarlo de camping, y llenarlo de tiendas.
- I caught him sneaking around the tents.
- Lo pesqué merodeando por las tiendas.
Now we set up tents.
- No, dos.
A new community is springing up a veritable town of tents and trucks and trailers.
Se está desarrollando una nueva comunidad en forma de tiendas, camiones y remolques.
I swore that while the army still slept in tents while Rabbah still stood in defiance of God's will I would deny myself the comforts and the pleasures of my own house.
Juré que mientras el ejército durmiera en tiendas... mientras Rabá desafiara la voluntad de Dios... me privaría de las comodidades y los placeres de mi propia casa.
Major, I found a couple of tents.
Mayor, hallé tiendas de campaña.
Artillery gyrenes came over claiming they were their tents.
Y los de Artillería dijeron que son sus tiendas.
If it's about missing tents, and this ain't one of them, remember, you've seen me.
Si es sobre las tiendas, ésta no es una de ellas. Recuerde : Usted me vio.
I hope the major don't forget, because as far as them tents are concerned- -
Ojalá que no lo olvide, pues tratándose de las tiendas...
I grew up in tents and camps.
Yo me eduqué en tiendas y campamentos
Get into the tents.
Meteos en las tiendas.
Here, on the fever-ridden banks of the James River : : : A few tents and crude lean-tos marked the beginning : : : Of the first permanent settlement in the New World :
En bancos pantanosos del río James, algunas tiendas y cobertizos marcan el nacimiento del primer asentamiento permanente del Nuevo Mundo.
Are those my tents where I perceive our light?
¿ Ese fuego proviene de mis tiendas?
I shall be leaving the tents.
Dejaré las tiendas.
I accept the tents.
Acepto las tiendas.
Leopards and lions have been known to come into tents.
Los leopardos y los leones suelen entrar en las tiendas.
Tell them that the German ammunition store is hidden under the Red Cross tents.
Dile a ellos que la Santabarbara alemana está bajo la tienda de la Cruz Roja.
We felt that the whole planet was covered in refugee tents.
Nos parecía que el planeta entero estaba cubierto de tiendas de refugiados.
It was established in 1913 with ten or twenty tents.
La colonia se fundó en 1913 con diez o veinte tiendas.
- Millions of refugees shivering in tents... and this creature tries to hold us up.
- Miles de refugiados temblando...
Pup tents are ok for the hoi polloi.
Comiencen a levantar las tiendas de campaña.
Subra, have your men pitch the tents.
Subra, di a los hombres que monten las tiendas.