Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That's all right then

That's all right then перевод на испанский

437 параллельный перевод
- You were lying all the time. - All right then, if that's what you think.
Tú nunca has intentado ser decente ni vivir como un ser humano.
- That's all right then.
Está bien.
Oh, well, that's all right, then.
Está bien.
Oh, that's all right, then.
- Dijo "Yupi".
And then you could tell Mrs. What's-her-name that everything's all right.
Entonces podría decirle a la señora Como-se-llame... que todo está en orden.
All right, fire me, then. But she's worth more than that to me alive. Huh?
Pues despídame, pero para mí ella vale mucho más viva.
All right, then, if that's the way you feel about it.
Está bien, si eso es lo que piensas.
Oh, then that's all right.
Entonces no importa.
All right, then, if that's the way you feel, I'm sorry about razzing your plays.
Si eso es lo que crees, lamento haber criticado tus obras.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
En la carta dice que está negociando con un abogado, y si le sale bien, todo se arreglará.
Now, I want you to tell him that if he will come to me... and make a public statement through the newspapers... that he's the only man who could do this sort of thing... and that the Ranger System is perfectly all right, then I'm perfectly willing to overlook all the things he's been doing.
Quiero que le digas que si viene a verme... y hace una declaración pública en los periódicos... diciendo que es el único hombre capaz de hacer esto... y que el sistema Ranger es seguro... estaré dispuesto a olvidar todo lo que ha hecho.
- That's all right, then.
- Entonces vale.
That's all right, then you keep out.
- Mejor, no vuelvas a entrar.
I better get back to the camp to see that everything's all right then.
Más vale que regrese al campamento para asegurarme de que todo está bien allá.
- No. - Well that's all right then.
- Entonces todo está bien.
All right, then, I take it that's settled, and I get what I asked for.
De acuerdo, entonces. Supongo que está acordado y obtendré lo que quiero.
Oh, that's all right, then.
- Entonces, está bien.
- Oh, that's all right then.
Está bien entonces.
All right, don't help me then. Cut your own throats, that's what you're doing.
Muy bien, no me ayudéis, os acabarán matando a todos.
Oh, that's all right then.
- Así, todo perfecto.
Good. Oh, that's all right then.
Entonces, descuide.
That's all right then.
- Entonces de acuerdo.
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.
Pero me sentía incómodo pensando acerca de ellos... ya que tenía el portafolios atrás con la firma del padre... y sabiendo lo que esa firma representaba.
That's all right, then.
En ese caso está bien.
- I see, madam. Then that's quite all right.
Entonces no hay problema.
That'll be all right. Oh, fine. It's all settled then.
De hecho, no podría pagarle hasta principios de mes.
All right. That's what we'll do then.
Entonces eso será lo que haremos.
That's all right, then?
¡ Es estupendo!
- I see. That's all right, then.
- Estupendo, entonces todo va bien.
That's all right, then
Entonces, todo está bien.
That's all right then!
- ¡ Contentos todos entonces!
- That's all right then.
- Así esta bien.
All right, then, if that's the way you feel, let's do something about it.
Si piensas así, tomemos una decisión.
All right then, if that's what you wish.
- Está bien. Tú lo has querido
That's all right, then.
Está bien.
All right, one more, and then that's all for tonight.
Vale, una vez más, y ya está.
All right if that's how you feel about it, then let's do it.
De acuerdo si te sientes así, hagámoslo.
- Well, that's all right, then.
Está bien, ¿ no?
Well, that's all right then.
Bueno, como quiera.
All right, if that's true, then why all this?
Está bien, si eso es verdad, ¿ para qué todo esto?
You don't know what it's like to live one way all your life... confident that you're right... and then suddenly find out that you're all wrong.
No sabe lo que es vivir toda tu vida de un modo... creyendo que tienes razón... y de repente descubrir que estás equivocado.
Yes, because if it's true that it was the old chap who stole then you all are right about my lover being guilty as well.
- ¿ Cómo? Sí, porque si ha sido el viejo quien ha robado... entonces, teníais razón vosotras al decir que mi novio era culpable.
Well, that's all right then.
Ah, menos mal..
All right then, if that's the way you want it, Blackie and me'll split Bert's share.
Muy bien, si así lo quieres, Blackie y yo nos repartimos lo de Bert
That's all right, then.
Entonces ya no tiene caso.
All right, then, that's my boy!
¡ Todos arriba!
And then it would be all right. " That's better.
Y luego, todo estaba bien. " Así está mejor.
All right then. If that's what you want.
¡ Bien, está bien!
That's all right, then.
Muy bien.
That's all right then?
¿ Está bien?
That's all right, then.
Entonces todo está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]