Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That's all you got

That's all you got перевод на испанский

1,656 параллельный перевод
it's not your fault that you got wet no, but it's my fault that you have the party i was the one who talk you into it i'm glad you did otherwise i'd be stuck in my room, watching TV all night
No es culpa tuya que te mojaras. No, pero has celebrado la fiesta por mí. Yo te convencí para que lo hicieras.
OK, yeh, sorry, i got a little called up i'm surprise that you even try at all alright OK, yep, i get it i've been a little inconsistent, lately it's OK, i'm sure you will tell me about it when you're ready
Aceptar, Yeh, lo siento, me puse un poco llamé a Estoy sorprendido de que incluso intenta en absoluto bien bien, sí, lo entiendo He sido un poco inconsistente, últimamente que está bien, estoy seguro de que me va a decir al respecto cuando esté listo
maybe that's why Mrs. Chathem always gives us all that stuff about sticking together maybe something happen to her friends that she doesn't want it happen to us you know, secrets can tear people apart we've all got secrets
tal vez por eso la señora Chathem siempre nos da todas esas cosas sobre peguen tal vez algo le suceda a sus amigos que ella no quiere que le suceda a nosotros ya sabes, secretos pueden rasgar la gente aparte
Hope you got all that,'cause there's gonna be a quiz later.
Espero que lo recuerdes, porque habrá un examen luego.
That's all you got to do.
- Es todo lo que tienes que hacer.
That's all you've got?
¿ Eso es todo?
It's amazing that I got you back at all.
Es asombroso que siquiera haya podido traerte de vuelta.
He still wears that Jackson Browne T-shirt you got him... all the time, even when he's asked not to.
Todavía usa la remera de Jackson Browne que le regalaste todo el tiempo incluso cuando se le pide no usarla.
Oh, that's right. You think they all got houses and jobs.
Todos han conseguido casas y trabajos.
That's all you got for me?
¿ Es todo lo que puedes decirme?
You know, that family's got enough of their own problems, but can't we all still do our little parts to make them worse?
Esa familia ya tiene bastante con sus problemas, pero Àno podemos hacer nuestra parte para empeorarlo?
I can't focus, my grades are screwed, my dad is all over me... the only thing that's kept me remotely sane was knowing that one day you would tell me what the hell you got me into
No me concentro, mis notas bajaron. Mi papá me persigue. Lo único que me mantenía remotamente cuerdo era saber que un día me dirías en qué diablos me metiste y que habría valido la pena.
A real ass when he puts his mind to it, in fact, but... under all that I can tell you he's got a really good heart.
Un verdadero idiota cuando se lo propone, pero puedo decirte que tiene realmente un corazón enorme.
That's all you've got to say.
Eso es todo lo que debes decir.
That's old business. And all you've got is hearsay.
Eso es un caso cerrado y todo lo que tienes son murmuraciones.
That's all you got. 48.
Es todo lo que tienes. 48
Chuck, you know that i adore all of god's creatures And the metaphors that they inspire, but... Those butterflies have got to be murdered.
Chuck, sabes que adoro todas las criaturas de Dios y todas las metáforas inspiradas en ellas, pero estas mariposas deben ser exterminadas.
That's one of those guys from architecture school who got you all juiced up.
¿ Es uno de esos tipos de la facultad de arquitectura que te hacían mojarte?
That's all you've got, anyway.
De todas maneras hasta aquí has llegado.
Well, I'm sorry to burst into your little fucking boutique, but you've got a fight on your hands, that's all I'm saying.
Bueno, siento irrumpir en tu maldita pequeña butique, pero tienes una pelea en tus manos, es todo lo que dire.
- That's all you've got?
- ¿ Eso es todo lo que tienes?
That's all you got?
¿ Eso es todo lo que conseguiste?
That's All You've Got To Say?
¿ Eso es todo lo que tienes que decir?
That's all you got, fruit?
¿ Esto es todo lo que hay, fruta?
Well, it's probably all that pirate software you've got loaded in there.
Bien, probablemente sea el monton de programas pirateados que tiene.
Look, it's not that I don't appreciate everything you've done, all of you but I've got you into enough trouble as it is.
No es que no les agradezca todo lo que han hecho. Pero ya los metí en suficientes problemas.
That's all you got to do, okay?
Es todo lo que tienes que hacer, ¿ sí?
You guys are so pathetic, I bet before I got here that's all you were talking about.
Son patéticos, seguro que antes de que llegara. .solo hablaron de esto.
- That's all you got?
- ¿ Es lo mejor que tienes?
That's all you got?
¿ Es todo lo que tienes?
That's all you got me?
¿ Eso es lo que me traes?
I just got the bike and I got you guys. That's all I got.
Ahora sólo tengo la moto y a ustedes.
I mean, I swear It's all right! You got to think that is work...
Te juro, no puedo creer que digas que es un trabajo!
That's all you got to do.
Es lo único que debes hacer.
It just that, you know, Garvey's crew got a whole lot on their side, that's all.
Es que el grupo de Garvey tiene una gran ventaja, es todo.
What's in Venice that you've got to go all the way out there for?
¿ Qué hay en Venice que debes ir hasta allí?
I got you drunk and made you look like a git in front of your girlfriend, that's all.
Te emborraché y te hice ver como un idiota frente a tu novia, es todo.
No shit, man, You got all your fingers and toes, too, That's great,
No me digas. No perdiste brazos ni piernas. Qué bueno.
"I'm sorry, I'm sorry." That's all you got?
"Lo siento, lo siento." ¿ Sólo eso?
An apartment, an old car and a pension of shit that's all you got.
Un piso, un coche viejo y una jubilación de broma. Eso conseguiste.
That's all you got to say?
¿ Sólo eso tienes que decir?
You got it all wrong, it's not like that.
No lo han entendido, No es así.
You've probably got the old and the new and all of that stuff but these were our grandmother's.
Has conseguido probablemente algo viejo algo nuevo y toda esa cosa... pero éstos eran de nuestra abuela.
Here it is, bro... - That's all you got? - Fuck, man!
hermano... man.
Well, let me tell you something, Nicky. All of Sam's money is tied up in a big hole in the ground on a very nice piece of Strip real estate, but... I got no dog in that fight.
Todo el dinero de Sam está invertido en un gran agujero en el suelo de un bonito inmueble del Strip, pero no me interesa.
"You tell nick that he's got to get all the corpse"
"Dile a Nick que tiene que conseguir todo el cadáver"
That's all you've got to say?
¿ Es lo único que vas a decir?
Look, you show me a red or a black or a green player here in Dillon that's better than Matt Saracen, he's got the job, all right?
Mire, me puede mostrar un jugador rojo o... uno negro o uno verde... aquí en Dillon que sea mejor que Matt Saracen, y tiene el puesto, ¿ de acuerdo?
It is, really. It's difficult enough when you've got... All the things that we want.
Ya lo es bastante cuando se es dos
I'll have you know that painting's got commitments all over the city.
Haré que el cuadro tenga un éxito increíble por toda la ciudad.
Charlie, you got the date and time right, man, you just missed the exact place where they were going to hit, that's all.
Charlie, tenías la fecha y la hora correcta, sólo fallaste en el lugar exacto... -... en el que iban a actuar, es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]