Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That's what i thought

That's what i thought перевод на испанский

3,814 параллельный перевод
I thought that's what you were gonna say.
Creía que eso es lo que ibas a decir tú.
That's what I thought.
Eso es lo que pensé.
That's what I thought, thanks.
Eso es lo que pensaba, gracias.
- That's what I thought, too.
- Eso es lo que yo pensaba, también.
Because, I mean, that's what I thought.
Porque eso es lo que pensaba.
Yeah, that's what I thought.
Sí, ya lo pensé.
I know it was naive of me, but I thought that... it was our responsibility to do as much as we could to keep their family units together since we knew that in the wild that's what happens.
Ray : Sé que fue ingenuo de mí, pero pensé que... que era nuestra responsabilidad de hacer lo máximo posible para mantener sus unidades familiares juntos ya que sabía que en la naturaleza eso es lo que pasa.
That's what I thought at first.
Eso es lo que pensé en un principio.
That's what I thought.
Eso es lo que pensaba.
I thought that's what we're supposed to say.
Pensé que es lo que deberíamos haber dicho.
That's what I thought.
Eso es lo que yo pensaba.
I thought that's what you were doing.
Creía que eso era lo que tú hacías.
Now, it's possible this is mere coincidence, but if someone goes to the trouble of carefully extracting a core from the brain, then I think that person will give a little thought to what part of the brain he's taking.
Ahora, es posible que esto sea una mera coincidencia, pero si alguien se toma la molestia de extraer cuidadosamente un núcleo del cerebro, entonces creo que esa persona nos dá la idea de qué parte del cerebro está tomando.
That's what I thought, yes.
- Eso creí, sí.
That's what I thought.
Es lo que pensaba.
That's what I thought.
De eso hablaba.
That's what I thought.
Eso pensé.
That's what I thought.
Eso quería escuchar.
That's what I thought.
- Es lo que he pensado.
That's what I thought, too, but then she attacked me when I got inside.
Pensaba que habías dicho que Ventress se marchó antes de que entraras en el almacén. Eso es lo que yo también pensaba.
I've been with cheating'men, so I know what it's like to give your heart to somebody you thought you knew only to find that you didn't know him at all.
He estado con hombres tramposos así que sé lo que es darle el corazón a alguien que pensaste que conocías solo para darte cuenta que no lo conocías para nada.
Okay, see, that's what I thought.
Bueno, mira, eso es lo que pensé.
That's what I thought.
Eso fue lo que pensé.
I actually thought that's what angry Avery...
En realidad pensaba que eso era por lo que Avery estaba enojado...
Well, it's funny, because six-year-olds are a lot less biased than adults often, and the neat thing is, I'd probably tell them that nothing is not exactly what they thought it was.
Será mejor que lo creas ". Bueno, es divertido porque de seis años de edad, son mucho menos errados que los adultos a menudo y lo bueno es que me gustaría probar y les digo que nada no es exactamente lo que ellos pensaban que era.
More importantly, I've told you that you were far more insignificant than you ever thought, and that's what I want you to celebrate here today.
Aún más importante, les he dicho que ustedes son más insignificantes de lo que nunca creyeron y eso es lo que quiero que celebremos hoy aquí.
That's what I thought.
Era lo que pensaba.
Yeah, that's what I thought.
Sí, eso es lo que pensaba.
! Oh, I thought that's what we were doing now.
- Creía que ahora hacíamos eso.
I thought that's what you were gonna say.
Pensé que eso era lo que ibas a decir.
That's what I thought, too.
Yo pensé lo mismo.
That's what I thought until I opened him up and found he's missing his gallbladder.
Eso es lo que pensé hasta que le abrí y descubrí que le falta la vesícula.
- Oh, no, no. That's- - that's what I thought too.
- ¿ Eso te ha castrado totalmente?
I just thought maybe that's what you were talking about. I...
Sólo pensé tal vez eso es lo que estaban hablando.
Look, I know you thought it was all connected and that finding Natasha's killer was gonna help explain what happened to Gerald Lydon, but it didn't work out that way.
Mira, sé que pensabas que todo estaba conectado y que encontrar al asesino de Natasha ayudaría a explicar lo que le pasó a Gerald Lydon, pero no ha funcionado así.
That's what I thought too.
Eso es lo que también pensé.
I'm saying maybe that's what she thought... why she said "It's coming for me,"
Digo que quizás ella pensó eso... ¿ Por qué dijo "Eso viene por mí"?
That's what I thought.
Lo que pensaba.
That's what I thought.
Eso es lo que creía.
That's what I thought!
¡ Eso es lo que pensaba!
That's what I thought.
Eso pensaba.
That's what I thought, but there's almost no alcohol content.
- ¿ Cerveza? - Eso es lo que pensé, Pero no contenía casi alcohol.
Yeah, that's what I thought.
Si, eso crei.
Yeah, that's what I thought.
Sí, eso es lo que pensé.
Because I thought that's what you wanted.
Porque pensé que era lo que querías.
I thought that's what we did last night, dissolve the partnership.
Me parece que es lo que hicimos anoche, romper nuestra asociación.
That's what I thought until I found military-grade encryption on their sewers.
Eso pensé hasta que encontré encriptación militar en sus servidores.
Thought about it last night, and I decided that if you came in here and apologized to me like a man, that I would forgive you, and that's what you've done, so you're forgiven.
Pensado en ello anoche, y decidí que si entraste aquí y se disculpó a mí como un hombre, que me perdone, y que es lo que tiene hecho, tan Estás perdonado.
I guess that's what she thought you wanted. Oh...
Supongo que pensó que era lo que querías.
That's what I thought, but when he started, he had a lot of dreams and goals.
Fue lo que pensé, pero cuando comenzó, tenía muchos sueños y metas.
That's what I thought, too, but the couch has a solid oak frame.
Eso pensaba yo también, pero el sofá tiene una estructura muy sólida de roble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]