Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That's what i wanted

That's what i wanted перевод на испанский

1,879 параллельный перевод
That's disgusting. Did you think I wanted to have sex with you, or what?
Joder, eres asqueroso. ¿ Crees que querría tener sexo contigo?
And it's not just about being wanted. I know, I know, that's what I said last week.
Y no es sólo el hecho de sentirse querida, sé que lo dije así la pasada semana.
When... I was 12. Yeah, maybe, but... even then, Mom, that was just'cause I thought that's what you wanted me to do.
Cuando tenía 12 años, sí, quizá pero era solo porque pensé que era lo que tú querías que hiciera.
I'm assuming... that's what dad wanted.
Asumo que eso es lo que papá quería.
No, that's what he wanted us to think, but I'm not buying it.
Eso es lo que quería que pensáramos, no me lo trago.
That's what i wanted to do.
Era lo que quería hacer.
That's what I wanted to talk to you about.
En realidad de eso quería hablarte.
If Dan wanted a funeral war, that's what I was gonna give him.
Si Dan quiere una guerra de funerales eso es lo que le daré.
That's what I wanted to talk to you about.
De eso es de lo que te quería hablar.
No, but that's what I wanted to say to those bastards.
No, pero eso es lo que querria decirles a esos bastardos.
That's what I wanted to tell you.
Eso es lo que quería decirle.
Did you say that you loved me because you thought that that's what I wanted to hear at the time, or it was exciting?
Has dicho que me querías porque es lo que quería escuchar o porque era emocionante.
That's actually what I wanted to talk to you about.
Eso es de lo que quiero hablarte.
That's why when you looked at me, Curtis, I knew, in that moment, what you wanted of me.
Por eso es que cuando me miraste, Curtis supe en ese momento, qué querías de mí.
That's just what I always wanted.
Eso es lo que siempre quise.
I'm Pretty Sure That's What Kate Would Have Wanted.
Estoy muy seguro que es lo que Kate querría.
Listen, I heard you hired Wade, and I just wanted to say that... I'm glad you decided to set aside our differences and... do what's best for the team.
He oido que has contratado a Wade y quería decirte que... estoy contento de que hayas decidido ponerte de parte de nuestra incomprensión y... actuar por el bien del equipo.
I know it's small and i know it's character-Driven, But that's what sal wanted... He wanted me to bring him a passion project.
Sé que es pequeña, sé que es predecible, pero es lo que Sal quiere- -
That's what the prince of aspasia used to give to me. Every night of the week if I wanted it.
Eso es lo que el príncipe de Aspasia me solía dar cada noche de la semana si yo quería.
That's what I wanted.
Eso es lo que quiero.
I know. That's, that's what Kelly wanted to do, but it's not that easy.
Eso es lo que Kelly quería hacer pero no era fácil.
It's what you wanted, Tommy, and I owe you that support.
Es lo que querías, Tommy y te debo ese apoyo.
Well, uh let's just say that I spent too many years being what other people wanted me to be, and I'd finally just had enough.
Bueno, eh digamos que pasé demasiados años siendo lo que otras personas querían que fuera, y finalmente dije que era suficiente.
That's what I wanted to talk about.
Exacto, de eso quería hablarte.
That's not what I wanted to ask.
No quería preguntarte eso.
I think that's what he wanted to do.
Creo que es lo que quería hacer.
- But that's not what I wanted...
- Pero no es lo que quería- - - Lo sé.
That's exactly what I wanted them to do man.
Eso es exactamente lo que yo quería que hicieran, hombre.
That's what I wanted to hear.
Eso es lo que quería oír.
I mean, that's what he wanted.
Es decir, eso quería.
Then this is a big miscommunication because I kind of thought that's what you wanted to do.
Bueno, entonces esto es un gran error de comunicación porque pensé que eso es lo que querías hacer.
I decided right then that's what I wanted to do.
Justo entonces decidí que era lo que quería hacer.
That's what I thought I wanted.
Eso es lo que creía que quería.
Yeah. That's what I wanted to talk to you about.
De eso quería hablarte.
Sorry, I thought that's what you wanted to hear.
Lo siento, creí que era lo que querías oír.
I'm sorry, that's not what I wanted to say.
Perdóname, no era lo que quería decir.
That's what I wanted you to do.
Es lo que quería que hicieras.
That's what I wanted.
Eso es lo que quería.
Okay, that's not what I wanted to show you.
No es esto lo que quería enseñaros.
That's what I wanted to hear!
Eso es lo que quería escuchar.
owen said you were sick. yeah, exactly, because that's you konw, that's, uh, that's what i wanted him to think.
Si, porque eso es exactamente lo que yo quería que el pensase
- So why steal it? - That's what I wanted to talk about.
Pero se estaba muriendo, ¿ qué sentido tenía robarlo?
You wanted me and I want to have a baby. What's wrong with that?
Tú me deseabas y yo quiero tener un bebé. ¿ Qué hay de malo en eso?
That's what I wanted to say!
Eso es lo que yo iba a decir! May!
- That's what I wanted to say.
- Eso es lo que yo quería decir.
That's what I wanted to tell you.
Eso quería decirte.
That's what I also wanted to say That's what I meant too
Eso es lo que quiero decir.
Well that's not what i wanted to ask you.
Esa no era mi pregunta.
I wanted to take you down, I wanted to make you as miserable as I am and that's exactly what I did!
Quiero vencerte una vez, no te quiero ver sufrir por mi y es exactamente lo que hice
- That's what I wanted.
- Es lo que quiero.
That's what I wanted to tell Zeisha!
Eso es lo que quería decir Zeisha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]