Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That's what it is

That's what it is перевод на испанский

7,426 параллельный перевод
That's what it is!
¡ Eso es lo que eres!
That's what it is! C'mon!
¡ Eso es lo que eres!
April : But what I wanted to say is that it's hard for me to be around him too.
Pero lo que yo quería decir es que es difícil para mí estar a tu alrededor también.
Sukumar, what you take for your fight for the country's freedom it is not that at all
Sukumar, lo que tomas para luchar por la libertad del país no es eso en absoluto.
That's strange... What is it?
Es extraño que, ¿ qué es?
We know this because that's what it says on the back, where the certificate of authenticity is located.
Sabemos esto porque es lo que dice en la parte de atrás, donde se encuentra el certificado de autenticidad.
Is that what it's gonna be like on tour?
¿ Es así como va a ser en la gira?
But that's not what you represent, is it?
Pero eso no es lo que ustedes representan, ¿ verdad?
Maya, it's important that you know that what we're about to do to you is for your own good.
Maya, es importante que sepas que lo que estamos a punto de hacerte es por tu propio bien.
Riley's voice : Maya, it's important that you know that what we're about to do to you is for your own good.
Maya, es importante que sepas que lo que estamos a punto de hacerte es por tu propio bien.
'Cause that's what this is all about, isn't it?
Porque de eso va todo esto, ¿ no?
It's that every part of my life is just, like, I know what it's gonna look like.
Es que ya sé cómo va a ser... cada momento de mi vida.
That is what it's like to be in control, to be the boss.
Eso es lo que se siente tener el control.
It's a feckin'downer, that's what it is.
Es una puta decepción, es lo que es.
That's what it is.
Es lo que es.
That's what it is, that's all it is.
Es lo que es. Eso es todo lo que es.
It's clear to me now that what lies ahead is the road to ruin.
Es claro para mí ahora que lo queda por delante es el camino a la ruina.
The only regret I have is that this whole mess... it's meant you didn't get what should've been yours.
De lo único que me arrepiento de todo este lío que no conseguiste de verdad lo que debería haber sido tuyo.
you haven't always known that because, er, well, for me, Kate, this is, er, this is what it's... what it's all about, what all this is about, why all... why all our friends are here this evening.
hayas estado segura de eso porque, bueno, para mi, Kate, esto es, de esto... de eso se trata todo esto, porque todos... porque todos nuestros amigos están aquí esta noche.
That's not what it is.
Así no es.
That's not what it is.
No es así.
Yeah, it's funny, Letta, how you have a dinner party trying to free yourself from a shackled thought, and you can't see that what you're drinking and eating is doing more damage than what they're smoking.
No sé qué decir. Di que la próxima vez me llamarás antes de llegar el temporal, ¿ De acuerdo?
It's all hush-hush, that's what it is.
Es todo muy confidencial, eso es lo que es.
Well, if it turns out that's what it is...
Bueno, si resulta que sí...
If you're going to face judgment behind those walls, then so should I, for if anyone is responsible for what happened that day, it's me.
Si te vas a enfrentar a un juicio tras esos muros, entonces yo también, porque si alguien es responsable de lo que pasó ese día, soy yo.
If there is someone else on this island, they may have eaten the same thing that killed the people on that boat, which makes it all the more important that we find out what it is and isolate it, so we can treat them before it's too late.
Si hay alguien más en esta isla... puede haber comido lo mismo que mató a la gente de ese barco... lo que hace más importante que descubramos que es y lo aislemos... para poder tratarlo antes de que sea muy tarde.
Because that is what you came here to do. ♪ It's the circle of life ♪
Porque eso es lo que has venido a hacer.
What makes this more exciting is it's not just mongooses that live down here.
Esto es más emocionante porque aquí no solo viven mangostas.
That's what I kept telling them, but you know how it is.
Eso es lo que les decía, pero ya sabes cómo es.
I mean, it's fine if you want to, but I guess that's what I'm asking, is do you?
Quiero decir, está bien si quieres, pero, supongo que eso es lo que estoy preguntando, ¿ quieres? ¿ Por qué no dejas que te ayude?
So, what is it that's on your mind?
Entonces, ¿ qué es lo que tienes en mente?
I have to tell you that your morning's deed gave me a tremendous feeling because, most of all, it is the action what counts no pointless talk.
Tengo que decirte que tu obra de esta mañana me dio un tremendo sentir porque, más que nada, es la acción lo que cuenta. No tiene sentido la plática.
Yes, I did, but that's not what it is.
Sí, lo hice, pero eso no es eso.
Well, if it turns out that that's what it is...
Bueno, si al final eso resulta ser lo que es...
What's important here is that, in spite of what it may seem like on the surface, building a device that is capable of this is a remarkable scientific achievement.
Lo importante aquí es que, a pesar de lo que pueda parecer en un primer momento, construir un aparato capaz de esto es un logro científico extraordinario.
If what he says is true about that stock, it could be worth 10 times that tomorrow, maybe even more, the sky's the fucking limit.
Si lo que dice es cierto acerca de esa población, podría ser un valor de 10 veces esa mañana, tal vez incluso más, el cielo es el límite de mierda.
I think what is, is everything that excites me is what he's doing and not how I'm reacting to it, and not how it's affecting my brain.
- Creo que todo lo que me emociona... es lo que él hace y no cómo yo reacciono a ello... y no cómo afecta mi cerebro.
That book might engender a couple of unpleasant months for you here, raise a couple of uncomfortable questions, but what it will not do is affect the outcome of Flint's trial.
Ese libro podría engendrar un par de meses desagradables para usted, plantear un par de preguntas incómodas, pero lo que no va a conseguir es afectar al resultado del juicio de Flint.
All I know is that when faced with your own death, it reminds you of what's important in life.
Lo que sé es que, cuando enfrentas tu propia muerte, te recuerda lo importante de la vida.
Oh, that's great. What is it?
Eso es genial. ¿ Qué es?
I know how difficult it is for you to see the scope of what we're doing here, but that's why I need the three of you.
Sé cuan difícil es para ti ver el alcance de lo que hacemos aquí, pero por eso los necesito a los tres.
What is it about this Kyle fellow that's got you so hot under the collar?
¿ Qué pasa con este Kyle que te tiene tan angustiado?
That's not what it is to be human, what it means to be a man, a father.
Eso no es lo que es ser humano, lo que significa ser un hombre, un padre.
But I've learned that family is not what you're born with, it's what you choose.
Pero he aprendido que la familia no es lo que se nace, que es lo que usted elija.
- It's not about that- - - Assuming your piece is ten percent, your piece would be what?
- Asumiendo que su tajadita es del 10 % serían... ¿ qué?
It's not... I don't know what that is.
No sé qué es.
- This is all too shitty, that's what it is.
- Todo esto me toca los cojones.
It's part of the deal now - - is that they're all kinds of strange notions of what can be done on everest simply to attract attention.
Es parte del trato ahora - Es que son todo tipo De nociones extrañas De lo que se puede hacer en everest Simplemente para atraer la atención.
And it's the sherspa that do that work, including going through what is its most dangerous section.
Y es la sherspa Que hacen ese trabajo, Incluyendo pasar por lo que es Su sección más peligrosa.
- We got it. And what's worse is that most of his students took his class to avoid being challenged by a real teacher.
Y lo que es peor, la mayoría de sus estudiantes toman su clase para no ser probados por un verdadero profesor.
It's a world that he creates that reflects, I think, what it is to be alive.
Él crea un mundo que nos muestra de qué se trata estar vivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]