Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That's why i'm calling

That's why i'm calling перевод на испанский

255 параллельный перевод
But that's not why I'm calling you but to hear once more your beloved voice, Madame Baroness.
Pero no la llamo por eso. Sino por escuchar una vez más mi voz más querida, sra. Baronesa.
But that's not why I'm calling.
# Tres tiros de más, y arreglado. Pero te llamo por otra cosa.
That's why I'm calling.
Es por lo que les llamo.
Yes, I know he's out of town that's why I'm calling you.
Sé que está fuera, por eso Ia llamo.
That's not why I'm calling.
No te llamo por eso.
That's why I'm calling.
Por eso te llamo.
That's why I'm calling you.
Por eso te llamo.
That's why I'm calling you.
- Por eso lo llamo.
As a matter of fact, that's why I'm calling on you.
En realidad, estoy aquí precisamente por esa razón -
Of course I've opened it. That's why I'm calling.
Claro, por eso te llamo.
- That's why I'm calling you.
Voy para allá.
I mean, that's why I'm calling.
Por eso te estoy llamando.
Yes, we did. That's why I'm calling.
Sí, por eso le llamo.
That's exactly why I'm calling you.
Es exactamente por eso que te estoy llamando.
That's why I'm calling. I'd like to see him again.
De hecho, me gustaría verlo de nuevo.
That's why I'm calling you.
- Es por eso que te llamo.
That's why I'm calling, Jim.
Por eso llamo, Jim.
It's real hard to keep calling you... from a pay phone if you're never there... so that's why I'm calling you from here.
Es difícil seguir llamándote... desde una cabina si nunca estás, así que te llamo desde aquí.
Yeah, that's why I'm calling. You see, there's been a mistake.
Sí, ha habido un error, por eso llamo.
That's why I'm calling.
Es por eso que estoy llamando.
That's not why I'm calling.
No llamo por eso.
That's why I'm calling.
Por eso es que te llamo.
Actually, that's why I'm calling.
De hecho, por eso le llamo.
That's why I'm calling.
Por eso lo estoy llamando.
That's not why I'm calling. Did you hear about the lost DC-9?
No, no es eso, ¿ te enteraste del DC-9 que cayó?
No, I can't wait for the statement That's why I'm calling you
No, no puedo esperar por el resumen, por eso lo estoy llamando.
[bleeping] That's why I'm calling you.
Por eso te llamo.
That's why I'm calling.
Por eso llamo.
That's why I'm calling.
Por eso esta llamada.
- That's why I'm calling.
- Por eso te llamo.
That's why I'm calling you.
Es por eso que te llamo.
That's not why I'm calling.
No llamaba por eso.
- Where's the money, Nick? That's why I'm calling you.
- ¿ Dónde está el dinero, Nick?
That's why I'm calling this album, "Frank Sings Tunes The Young People Will Enjoy."
Por eso titularé a este disco, "Frank canta canciones... que la juventud disfrutará"
Yes, but that's not why I'm calling you.
No es la razón por la que llamo.
- That's why I'm calling, Bernie.
- Por eso estoy llamando, Bernie.
I know. Listen. That's why I'm calling.
Para eso te llamé.
Yes, sir, that's why I'm calling.
Si, señor, ese es el motivo.
That's basically why I'm calling.
Por eso estoy llamando.
SO, YOU KNOW, THAT'S WHY I'M CALLING EVERYBODY.
Por eso los llamé a todos.
That's why I'm calling. Yeah.
Por eso llamaba.
- That's why I'm calling.
- Por eso llamo.
No, that's not why I'm calling.
No, no. No te llamo por eso.
That's why I'm calling you!
¡ Por eso te llamo!
I love your daughter, I want to marry her. That's why I'm calling.
Quiero a su hija y quiero que nos casemos, por eso llamo.
Anyway, that's why I'm calling.
Como sea, por eso llamo.
That's why I'm calling, to cancel his appointment.
Por eso llamo, para cancelar la cita del martes.
That's, uh, partly why I'm calling really.
Es por eso, en parte, que te estoy llamando.
That's why I'm calling.
Sí, por eso le llamo.
Yes. That's not why I'm calling.
Sí, Esa no es la razón por la que la llamo.
That's why I'm calling you.
De hecho, te llamo por eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]