Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That is not the case

That is not the case перевод на испанский

427 параллельный перевод
We are able to live a life without worry, and that is not the case for most people
Somos capaces de vivir una vida sin preocupaciones, y eso no es así para la mayoría de la gente.
But that is not the case!
Pero ese no es el caso!
That is not the case.
No es así.
That is not the case.
Pero ese no es el caso.
Well, I assure you, that is not the case here.
Le aseguro que ese no es el caso aquí.
That is not the case, messieur.
No es el caso, señor.
- I'm happy to say that is not the case.
- Por suerte, no es el caso.
The idea that His Highness is marrying Princess Flavia is not up to your standard, Count Rupert.
La idea de que su Alteza se case con la princesa Flavia... no está a su nivel, Conde Rupert.
Citizens. Some of you may have known him. If this is the case, you know that Antoine Givaudan was not scared of anything.
Si alguno le conocíais, sabréis que él no temía a nada ni a nadie.
Whether or not that is the case is of secondary importance.
Incluso si eso aún no se ha producido.
─ Well that sir, is not the case.
Pero no es el caso.
Emily is the most loving and loveable person in the world. But if you are implying that she's experienced a great, romantic passion. I can assure you that such is not the case.
Emily es la persona más cariñosa y adorable del mundo... pero si deduce Ud. que ha vivido un gran pasión romántica... puedo asegurarle que no es el caso.
In fact, I would go so far as to say that not only is he linked up with it but he's the chief performer in this case.
De hecho, yo llegaría a afirmar que no sólo está involucrado en él sino que él es el principal actor en este caso.
In any case, I'd rather not hear any more of your, forgive me, contempt, for humanity, and for the standards of a world that I believe is civilised.
Pero preferiría no seguir escuchando sus ideas sobre la humanidad y un mundo que considero civilizado.
Does it mean the land is for all, and not ours in any case or even that Coguazza, let's say, would be ours, Verginesi?
Que la tierra es de todos, y que sólo nos pertenece a nosotros. Puede que la Couzza, por ejemplo, nos tocara a los Verginesi.
It is not the jewel-case that makes the diamond shine.
Lo mismo da uno que otro. El envoltorio no lo es todo.
In that case, your main ally is not your own assets but the married woman's marital ennui.
Entonces, sus cualidades no son su principal aliado... sino el aburrimiento de la mujer casada.
One suffers all his life so that his daughter lacks nothing, waits for a nice youngman to come and marry her, and is anxiously waiting for the wedding day, and when that day comes... He reallizes it is not a beautiful day.
Uno sufre toda la vida para que no le falte nada a la hija, espera que llegue un buen muchacho que se case con ella y con impaciencia el día de la boda y cuando llega ese día... uno se da cuenta de que no es un buen día.
And I wouldn't mind betting, Mrs. Muller, that the fellow who did it put on his Sunday best for the job. U ou know, this is not a case of a poacher shooting a gamekeeper.
Apostaría a que además el hombre que lo ha hecho... iba bien vestido, porque no es como cuando un furtivo dispara contra un guardabosques.
She was, in fact, a case of what is called multiple personality... something that all psychiatrists have read about... and very few have ever seen... certainly not Dr. Thigpen and Dr. Cleckley... of the Medical College of Georgia... who one day were confronted with a woman... who had one personality more than Dr. Jekyll.
Era un caso de lo que se denomina "personalidad múltiple", algo sobre lo que todos los psiquiatras han leído pero que pocos han visto. Ciertamente, no los Dres. Thigpen y Cleckley, del Colegio Médico de Georgia, que un día descubrieron a una mujer que tenía una personalidad más que el Dr. Jekyll.
I hope for Your Majesty's own sake that such is not the case.
Por el bien de su majestad, espero que no sea así.
The Judge has asked me to inform this court... that since one of the principals in this case... is a foreign national who does not speak or understand the Italian language... I have been retained as an official interpreter.
El juez me ha pedido que informe a este tribunal... que, dado que uno de los participantes del caso... es un extranjero que no habla ni entiende italiano, se me ha contratado como intérprete oficial.
But I am convinced that in this case the not speaking is a refusal of one part of the mind to allow the other part to express itself freely.
Pero estoy convencido de que en este caso la falta de habla es la negación de una parte de la mente para permitir a la otra parte expresarse con libertad.
I'm sorry your case is not one that we could have handled with plastic surgery, but your bone structure, flesh type... many factors prohibit the surgical approach.
Desgraciadamente, la cirugía plástica no es útil en su caso debido a la estructura del hueso, el tipo de piel... Muchos factores desaconsejan estas técnicas.
As you know, Your Eminence, my job is to look after provincial matters and I have in my hands a case that only you can help me solve given that the matter concerns a town which, if I'm not mistaken has the honor of having had you as its priest for many years.
Como usted sabe, Monseñor, mi trabajo es cuidar los asuntos provinciales y tengo en mis manos un caso que sólo usted me puede ayudar a solucionar dado que tema concierne a un pueblo que, si mal no recuerdo tiene el honor de haberle tenido como su sacerdote por largos años.
I hasten to assure you both that such is not the case.
Me apresuro a decirles a ambos que no es ese el caso.
Counsel for the defense is surely not unaware that the death penalty can only be given in this case if the prosecutrix is available for testimony in person.
El abogado defensor seguramente no ignora que la pena de muerte sólo puede ser impuesta en caso de que la querellante testifique de cuerpo presente.
Some will think that this makes it easy, but that's not always the case,... because sometimes the path that the Lord dictates is hard and rough.
Algunos pensaréis que eso es fácil, pero no siempre es así, porque a veces el camino que nos señala el Señor es duro y áspero.
I think, dear Sophie, that is not often the case with your friend.
Creo que no sucede siempre así con tu amigo.
The only case I have is that you were not responsible for your actions when you shot Quinn.
La única defensa es que no era responsable de sus actos... cuando le disparó a Quinn.
As far as his folk song is concerned, we can assure mr. Burney he'll find everything he's looking for, although the lyrics may not be all to his liking, but that's sometimes the case when the words and music are recorded in the twilight zone.
En lo que respecta a su popular canción, podemos asegurar que el señor Burney encontrará todo lo que está buscando, aunque las letras no siempre sean de su gusto, pero eso a veces pasa cuando las letras y la música son grabadas en la Dimensión Desconocida.
So... in this case, I suggest that you swim back... because it only takes three weeks... and the water is not cold this time of year.
Entonces... en ese caso, Ie sugiero que regrese nadando... porque sólo Ie llevará tres semanas... y eI agua no está fría en esta época del año.
That it's not the case today is due to progress.
" Esto no es así hoy, debido al progreso.
In my case, it happens to to be the love of my mother and father. If it's schizophrenia, and in that case it is not...
En mi caso, da la casualidad de que es amor de mi madre y padre, si es esquizofrenia, y si no la es...
I do not care what others say, but it would be much better for the world if women were ruling, because we would not see women killing and slaughtering each other. Well, is a sad case to those they have a beautiful son, like that and are not happy.
el mundo sería mucho mejor si fuera gobernado por mujeres a las mujeres no se las vería yendo y viniendo matándose entre ellas es triste que las que tienen un buen hijo no estén contentas
is it not possible that in your case, the ultimate pleasure... is to endure?
¿ No es posible que en tu caso el placer supremo sea sufrir?
Perhaps you do not believe me, but it is the case. And if I should be mistaken on occasion, you as a man of the cloth know well enough that even judges are only instruments in the hand of God.
Tal vez usted no me crea, pero este es el caso... y si de vez en cuando, pudiese estar equivocado... usted como hombre de habito sabe muy bien... que incluso los jueces son sólo instrumentos en las manos de Dios.
Because if a case such as this is not the memory of a past life, then somehow knowledge is being acquired by a sense other than the five that we know about.
Pero si un caso como este no es el recuerdo de una vida anterior entonces, de algún modo el conocimiento se adquiere por un sentido distinto a los cinco que conocemos.
The point is that Tchaikovsky is not an isolated case.
Quiero decir que Tchaikovski... no es el único caso.
then in this case, I approve your interdiction, but perhaps you do not know that I, I limit myself to making the other others think by asking them questions, and the ensuing dialogue is only intended to create understanding.
En tal caso, aprobaría tu prohibición. Pero quizás no sepas que... me limito a obligar a pensar a los otros haciéndoles preguntas, y que el diálogo que de ahí surge no tiene otro objetivo que alumbrar la comprensión.
Another case, that I am not familiar with personally, but through my work, is a professor on the University ofWisconsin... who is so crippled... that he has to turn the pages of his books... with a long wooden stick... that he holds in his mouth.
Hay otro caso, no lo conozco personalmente, sólo por trabajo, un profesor de la Universidad de Wisconsin, que está lisiado y pasa las hojas de los libros, con un palo de madera que sostiene con la boca.
The case is that our vocation is the order and therefore, we do not like change
El caso es que nuestra vocación es el orden y por lo tanto, no nos gustan los cambios.
She was 19, and her friend in the case was 18. But I was not crazy, What happened is that my ideas were very confusing.
y su compañera que murió inmediatamente después 18. lo que sucedió es que mis ideas estaban bastante confusas.
Yet we do have to remember Mr. Harrison's mind is affected and we must, in this case, be careful not to allow Mr. Harrison's intelligence to blind us to the fact that he may be suffering from a depressive illness which would diminish his ability to make an informed decision.
Aunque debemos recordar que la mente del Sr. Harrison está afectada y debemos, en este caso, ser cuidadosos de no permitir que su inteligencia nos ciegue al hecho de que puede estar sufriendo de una enfermedad depresiva lo cual disminuiría su habilidad de tomar una decisión sopesada.
Of course not. The case is over now that you've told him about me.
Se acabó el caso ahora que le has hablado de mí.
The thrust of this defence will be to answer... in the court, the press, and the public mind... to answer the accusation of negligence this completely... that not only do we win the case, but win the case so that it is seen... that this attack on these men and this institution... was a rank obscenity.
El objetivo de la defensa será responder, ante el tribunal, la prensa y la opinión pública, a la acusación de negligencia, de forma que no sólo ganemos el caso, sino que además quede patente que el ataque a estos hombres y a esta institución constituye una aberración.
- Well he is certainly not capable to handle that case, is very important to him, to he thinks he still have the case.
- Bueno, él ciertamente ya no es capaz de llevar el caso. Pero es muy importante para él que siga pensando que está al frente. Eso es vital para su recuperación.
It is not the way that I would conduct the case.
Yo no llevaría el caso de esa forma.
- It's not the case that the fault is yours...
No es el caso que la culpa sea tuya...
Sorry to cause such pain. But the truth of the case is that his two sons are not dead.
Lamento causarle tal dolor pero lo cierto del caso es que sus dos hijos no están muertos.
If that is the case, Mr. Hunt, then why not publish "The Serpent"?
En ese caso, Sr. Hunt, ¿ por qué no publicar "La Serpiente"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]