The jungle перевод на испанский
4,331 параллельный перевод
Head for the jungle!
¡ Rumbo a la selva!
What would you do, girl, if a man was hiding in the jungle and asked you to steal from me?
¿ Qué harías tú, niña, si un hombre que se oculta en la selva te pide que me robes?
Even if you're right, it's deep in the jungle.
Incluso si tienes razón, es lo profundo de la selva.
The jungle is only a forest.
La selva es sólo un bosque.
It's the miasma rising from the jungle.
Es el miasma saliendo de la selva.
Or maybe the jungle is.
O tal vez la selva.
Mom, it's not the jungle.
Mamá, no es la jungla.
In the jungle.
En la selva.
Maybe he could live in the jungle somewhere.
Podría vivir en la selva.
In the jungle...
en la selva...
Not in the jungle?
Sin estar en la selva...
The jungle is... my home.
la selva es... a mi casa.
Does your guide. Specialist in the jungle Paya and culture.
Especialista en la selva, y de la cultura Paya.
A duck in the jungle?
¿ Un pato en la selva?
The best way to be discovered in the jungle was to duck.
La mejor manera de ser descubierto en la selva es hacer de pato.
I know very well what is walk in the jungle.
Sé muy bien lo que es caminar en la selva.
We are no longer on television,'re in the jungle, my brother!
Ya no estamos en la televisión estamos en la selva, hermano mío!
- A scam that was filmed in the jungle.
- ¡ Es la basura que filmamos en la selva.
I see the jungle. Great desert, which is full of lions and elephants.
Veo la selva, un gran desierto, el cual esta lleno de leones y elefantes.
That's the jungle, baby.
Esa es la jungla, bebé.
Yes, yes, all the symbols point to the jungle.
¡ Sí! ¡ Todos los símbolos apuntan a la jungla!
While our boys are fighting in the jungle, the hippies are... they're singing songs and pissing on our flag.
Los hippies cantan y mean sobre nuestra bandera.
- Yeah? Our heavy artillery was pointed seaward and they came up behind us through the jungle.
Habíamos destinado las tropas hacia el mar, pero vinieron por la jungla.
You could have gone off into the jungle and fought as a guerilla.
Antes, deberías haber ido a la selva para hacer una guerra de guerrillas.
The jungle has been known to swallow men whole.
Se sabe que la jungla se ha tragado hombres enteros.
The men waiting in the jungle.
Los hombres que esperan en la jungla.
Though your resistance to me is as preposterous as your affinity to those savages in the jungle that you call your people.
Sin embargo, que me resistas es tan absurdo como tu afinidad por esos salvajes de la jungla que llamas tu pueblo.
They gave me a load of treasure and told me to drag it through the jungle.
Me dieron un montón de tesoros y me dijeron que los arrastra a través de la selva.
While you bravely search the most dangerous part of the jungle yourself.
Mientras que tú, valientemente buscas en la parte más peligrosa de la selva, tú solo.
"I'll go crazy in the jungle today."
"Hoy me volveré loca en esta jungla."
The monk turned 40 and had never dared to go into the jungle.
El monje tenía 40 años y nunca se había atrevido a ir en la selva.
My job is to ensure that the team reaches the jungle safely.
Mi trabajo es asegúrame de que el equipo, llegue a la Jungla a salvo.
- This is what happens in the Jungle.
- Es lo que pasa en la Jungla.
They, uh, dropped me in the jungle in the middle of a monsoon.
Ellos, uh, me dejaron en la selva en medio de un Monzon.
I told you the jungle gym.
Te dije que el Gimnasio Jungle.
I spent seven years there, six of them in the jungle... -... and one year in a POW camp.
Allí estuve siete años, de los cuales, seis los pasé en la selva y uno en un campo de prisioneros.
If we were born in the jungle
Si naciéramos en la selva
Welcome to the jungle.
Bienvenidos a la jungla.
"Welcome to the Jungle"?
¿ "Welcome to the Jungle"?
Living in a jungle sounds great, but where's the toilet paper?
Vivir en la jungla suena muy bien, pero ¿ dónde está el papel higiénico?
And what is the idiot who thought it was a good idea getting stuck in a jungle with only one end?
¿ Y cuál idiota pensó que era buena idea entrar a la selva con una sola salida?
Meanwhile, you lose the girl and the medallion, and get us sent into this cursed jungle to battle someone named after the world's most deadly snake, who, by the way, was supposed to be on our side,
Mientras tanto, pierdes a la chica y al medallón, y logras que nos manden a esta jungla maldita a pelear con alguien que lleva el nombre de la serpiente más mortal, quien, a propósito, se suponía que estaría de nuestro lado,
I thought that one day my people and I'd be free to escape this jungle, return to the land that is rightfully ours.
Creí que algún día mi pueblo y yo estaríamos libres para regresar a la tierra que nos pertenece por derecho.
Out on the playground, there was this jaggedy old jungle gym.
Jeh. Afuera, en el patio de recreo, había un gimnasio selva.
to take down the jaggedy jungle gym.
acabar con el gimnasio de la selva.
The biggest concern is that they have been attacked by a jungle militia.
La mayor preocupación es que hayan sido atacados, por la milicia de la Jungla.
There has been some sightings of the legendary beast for years, because of the extensive deforestation, which allows the light to enter in what was once an impenetrable jungle.
Han ocurrido algunos avistamientos de la legendaria bestia, por los años, debido a la deforestación extensa, que pone a la luz la que fuera una Jungla impenetrable.
Despite claims of fraud, the news of sightings are on the rise, so the Society of Cryptozoology has formed a group of expeditioners in the Congolese Jungle, to investigate the source of the rumors.
A pesar de afirmaciones de fraude. Las noticias de avistamientos a la alza, han hecho que la Sociedad Criptozoológica, forme un grupo de expedicionarios, a la Jungla congolesa para investigar la fuente de los rumores.
It was found floating in one of the rivers of the waterfall, flowing through the heart of the dense jungle of Northern Congo.
Que se descubrió flotando en uno de los ríos de la cascada. Que fluye por el corazón de la densa Jungla, del Norte del Congo.
We searched the entire jungle.. ... and brought this for you.
Buscamos por toda la selva y os hemos traído esto.
By the time she was 24, Marilyn had already done The Asphalt Jungle and All About Eve.
Cuando Marilyn tenía 24, ya había hecho La Jungla de Asfalto y Eva al desnudo.
jungle 20
the job 92
the joke's on you 19
the jackal 21
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42
the job 92
the joke's on you 19
the jackal 21
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42