The more i think about it перевод на испанский
322 параллельный перевод
The more I think about it, the more ridiculous it all seems.
Entre más lo pienso, más ridículo es.
The more I think about it, the more I like it.
Mientras más lo pienso, más parece encajar bien en el papel.
And the more I think about it, the more ridiculous it becomes.
Y cuanto más pienso en ello, más ridículo se vuelve.
- The more I think about it...!
- ¡ Cielos, cuánto más lo pienso más...!
I've thought so much about it... and the more I think about it, the less I can remember.
He pensado tanto en ello... y cuanto más lo pienso, menos me acuerdo.
The more I think about it, the more I think that you didn't have a right to throw Leon - Out of his home.
no tenías ningún derecho para echar a León fuera.
But the more I think about it, The more I realize I've been biased and prejudiced from the start.
Pero cuanto más pienso en ello, más me doy cuenta de que he sido parcial e interesado desde el principio.
I know it goes against common sense, but the more I think about it the more I am convinced that it was definitely not a normal hurricane!
Sé que atenta contra el sentido común, pero mientras más pienso al respecto, más convencido estoy que definitivamente no fue un tifón.
The more I think about it, the more certain I am he's gone to Pom Pom Galli.
Cuanto más lo pienso, más seguro estoy de que ha ido a Pom Pom Galli.
The more I think about it, the worse it gets.
Cuanto más pienso en ello, peor es.
The more I think about it, the more I think you really lost out.
Cuanto más lo pienso, más creo que realmente sales perdiendo.
The more I think about it. The more certain I feel that your husband has been the victim of circumstances.
Cuanto más lo pienso,... más seguro estoy de que su marido ha sido víctima de las circunstancias.
We, darling, Charles has giving us a wedding present wonderful idea, the more I think about it the better it seems
Pero dijiste que ibas a ser rico. Nosotros, querida. Charles nos ha hecho un regalo de bodas.
And yet, the more I think about it, I'd really like to be in love.
Y sin embargo, me gustaría enamorarme.
Yeah, the more I think about it, the better I like it.
Sí, cuanto más lo pienso, más me gusta.
The more I think about it, the more amazing it seems.
Cathy... - Hola. - Encantado de conocerla.
The more I think about it, the less I understand.
Mientras más pienso en ello, menos lo entiendo.
And the more I think about it the more I think i've had it!
Ya soy un trasto viejo.
The more I think about it, the more it seems that the King's heart was moved by something more than usual good sense and understanding.
Cuanto más lo pienso, más se me antoja que el corazón del Rey... está movido por algo más que el sentido común y la comprensión.
The more I think about it, the more I know I've overstressed mastoiditis.
Cuanto más lo pienso, más creo que exageré con lo de la otitis.
The more I think about it... the nicer your idea seems!
Cuanto mas pienso en ello... Mas me gusta la idea.
No. The more I think about it, no.
Me lo he pensado mejor, no.
Highly-developed powers of ESP and a formidable hypnotist. And the more I think about it, the less likely it seems.
Él sostiene los símbolos del cargo,... pero por el resto no hay diferencias con ningún otro Señor del Tiempo.
Gil, the more I think about it, the more I'm convinced this is not an appropriate course of action.
Cuanto más lo pienso, más creo que no es la medida más apropiada.
The more I think about it.
Cuanto más lo pienso..
So the more I think about it... when I weigh all my options... the least amount of paperwork for me to do is... if I just blow your fucking head off.
Así que cuanto más lo pienso... cuando considero todas mis opciones... de la forma que tendré menos papeleo... es si te vuelo la tapa de los jodidos sesos.
The more I think about it, the more irritated I get.
Cuanto más pienso en eso, más me pongo de los nervios.
The more I think about it, the more I don't like it.
Mientras más lo pienso menos me gusta.
And the more I think about it, the more I know I asked for a reckless evening.
Contándolo y riéndose de que sea un capullo. Y cuanto más lo pienso, más creo que he estado buscándome una noche así de temeraria.
You know, the more I think about it, it might be nice having you around here.
Cuanto más lo pienso, más me entusiasma tenerte por aquí.
The more I think about it, the goofier it sounds.
Cuanto más lo pienso, más disparatado suena.
The more I think about it, the more I realize that your way may be the only way.
Cada vez estoy más convencido de que su método podría ser la única solución.
But the more I think about it... legitimate medicine offers a virtually unlimited profit.
Pero, pensándolo mejor... Como medicina legal podría ofrecer unos beneficios casi ilimitados.
You know, the more I think about it... the better it sounds.
Ya sabes, más lo pienso... mejor los sonidos.
The more I think about that paper cup of yours. The better I like it.
Cuanto más pienso en sus vasos de papel, más me gusta la idea.
I didn't know it before, but I learned that I should think more about the things around me.
Antes no lo sabía, pero aprendí que tengo que pensar más en todo lo que me rodea.
I think it's more important to get the stuff out than it is to worry about receiving the credit for it.
Creo que es más importante comercializar todo esto que preocuparse por recibir el reconocimiento.
I find it very difficult to believe that at this particular moment... you and Ruthie can't think of anything more interesting to talk about than the weather.
Encuentro muy difícil de creer que en este momento a ti y a Ruth... no se os ocurra nada más interesante de qué hablar que del tiempo.
The young lady was very nice about it, but.. I think you will find it more comfortable now.
La señorita fue muy amable, pero creo que lo encontrarán más cómodo ahora.
I think the particularly interesting thing about it was so much of it... and so many of its more distinguished names were liberal names.
Creo que la característica más interesante de esta fundación, era que sus miembros más distinguidos eran personas liberales.
Then we'll talk about it and see how all the various poetic devices reinforce the theme, and see what you think about it, and then we'll listen to it once again, and I bet it means something a little bit more to you.
Después discutimos las técnicas poéticas usadas para reforzar el tema. Vemos lo que pensáis y lo escuchamos otra vez. Apuesto a que os dirá algo más.
Although I do think it raises some doubts about the sampling methods of IOP. ( RIMMER ) Not at all. But why should we believe that your methods are any more reliable?
¿ Pero por qué deberíamos creer que sus métodos son más confiables?
Olga, you've been very overworked. And you'll be far more than that. Because now the children are your entire responsibility and I think we can do something about it.
Olga, usted tiene mucho trabajo, y se pondrá peor, puesto que de ahora en adelante, los niños serán su responsabilidad, y nada puede hacerse para impedirlo.
I mean, the more you think about it, the more you worry.
Cuanto más lo piensas, más te preocupas.
Actually the more I think about this thing, the better it sounds.
Cuanto más pienso en esto, mejor me resulta.
And every time I think about it, I am more convinced I did the right thing.
Y cada vez que lo pienso, estoy más convencida de que hice lo correcto.
I mean, I think it's more about the journey of life, maybe, and you can start that right here.
Creo, quizá, que más bien se trata de la travesía que se hace al vivir. Y puedes empezar en este lugar.
It had almost a documentary feel and so that sort of quality about it would draw you into the film in a way that, I think, a more static camera would not
Tenían una sensación de documental. Y ese tipo de cualidad te metía en la película, de una manera que, creo, una cámara más estática no.
You know, the more I thought about it, the more I think you're making a big mistake.
Cuanto más lo pienso más creo que cometes un gran error.
I think it's more about what you are on the inside. - I mean, this is Cher!
Se trata de cómo somos por dentro.
Well, what I think is these people need more gravy, and we'll talk about it after the first of the year.
Lo que me parece es que esta gente necesita más salsa y que volveremos a hablarlo después de fin de año.