The one i told you about перевод на испанский
257 параллельный перевод
- That was the one I told you about...
- Es la que te dije...
The one I told you about, the one he tore.
El que te dije, el que rompió.
It's the lord of the manor, the one I told you about.
- Es el del castillo, del que hablamos hace un rato.
He's the one I told you about... the captain of the swimming team.
Es el chico del que te hablé- - el capitán del equipo de natación.
He's the one I told you about.
Ahí está el hombre del que te hablé. ¡ Esos ojos!
He and the other cousin... You remember the one I told you about's a lawyer... They'll rig you up a great case.
El y el otro primo del que le hablé que es abogado, harán un gran caso.
It's that idiot we're racing. The one I told you about.
Ha sido el idiota contra el que corremos, el que le dije antes.
Nancy, this fellow here in the paper, it's Peter, the one I told you about, the kid that saved my life.
Nancy, este tipo del periódico es Peter,... ese del que te hablé, el chico que me salvó la vida.
- The one I told you about.
- La que le dije antes. - ¿ La misma?
Please. She was my first girl, that's all, the one I told you about.
Ella fue mi primera chica, eso es todo, es la chica de la que te hablé.
The one I told you about.
De quien te hablé.
The one I told you about.
Ese hombre del que te hablé.
- He's the one I told you about.
- Esta es la persona.
- Only the one I told you about.
- Solo esa de la que le hable.
That's the one I told you about - Lilly's cousin I've told you often enough.
Te hablé de él - el primo de Lilly. Te lo dije varias veces.
- The one I told you about.
- Ese del que le hablé.
- It's the one I told you about.
- Es del que te hablé.
He's the one I told you about.
Es el de quien te conte.
He's the one I told you about.
El es de quien te hablé.
The one I told you about.
De quien le hablé.
I do want you to come and see the picture, the one I told you about.
Quiero que vaya a ver el cuadro del que le hablé.
That's the one, the one I told you about.
Es él ; él precisamente.
The one I told you about.
Ya te he hablado de él.
- You know, the one I told you about.
- Sabes, te hable de el.
Oh, you know my girlfriend, the one I told you about?
- Oh... ¿ Recuerdas la amiga de la que te conté antes?
The one I told you about.
La que te conté.
Hoke the one I told you about.
Hoke es el hombre del que le hablé.
I want you to go to the asylum... the one I told you about, where all of this started... and find her!
Quiero que vayas al Asilo Del cual te hable, Donde todo esto empezó.. Y encuentrala!
The man I told you about, the one that was hanged.
El hombre del que te hablé, el que colgaron.
This is count Paolo, the one i've told you so much about.
Este es el conde Paolo, del que te he hablado tanto.
I told you about her the other day... the one with the refined voice.
Te hablé de ella el otro día. La mujer de la voz fina.
Here's the new one I told you about.
Este es el nuevo. El responsable.
Here's the little one I told you about.
- Es la chica de la que le hablé antes.
You're the only one I told about it
Eres la única a la que se lo he dicho.
I was worried about it myself, until you told me that the fingerprints of ormond and Rinaldi were one and the same.
Yo también estaba preocupada, hasta que Ud. me dijo que las huellas de Ormond y Rinaldi eran iguales.
And, yes, this and the other one I told you about.
Ah, sí, éste es el otro del que te hablé.
I see. Well, suppose I told you that Matt Cabot knew about the way you were using his daughter. That's one of the reasons we turned you down.
Entendido, pero sepa también que Matt Cabot sabía cómo utilizaba Ud. a su hija, por eso le negó el contrato.
Well, we did have a little chat about you one day... nothing serious... and I told him that, like many couples who'd been married for a long time... you and I had come to a certain understanding... the understanding being that if I ever caught you with another man...
Tuvimos una breve conversación acerca de ti un día. Nada serio. Y le dije que, como muchas parejas que habían estado casadas mucho tiempo... tú y yo habíamos llegado a un acuerdo.
Did you see the Royal's face... when I told the one about the pony and the polo stick? Did I?
- Y usted vio el rostro del alcalde mientras hablaba
One thing I supposed nobody told you about is the call button
Algo de que nadie le habrá hablado es el botón llamada.
I'm letting you know, that the condition of our beloved lord major the one I told you so much about already is getting bootsy thanks to the repeated harrasment of the partisans so he'll travell home for 2 weeks of rest
Os hago saber que la salud de nuestro querido Lord Comandante,... del que tanto os he hablado ha empeorado debido al repetido acoso de los partisanos,... así que viajará hasta casa para descansar dos semanas.
Well, you see, I was from Washington by one hour ago to take our plane to come here and my secretary told me about the two boys and I didn't take time to shave or nothing.
Y mi secretaria me avisó sobre los dos niños... y no tuve tiempo de afeitarme. Nadie puede subir, señor.
On the one hand, I broke the spell I told you about. On the other, I'm no longer obsessed with the girl's body.
Por una parte disipé el hechizo de que te hablé, y por otra el cuerpo de ella ya no me obsesiona.
I was the one who told Chamaco about you being in The Hole, yes, sir.
Yo fui quien le dijo a Chamaco que usted estaba en el agujero, sí, señor.
I told you the one about the Chinese woman.
Yo te conte una acerca de una mujer china.
This is the guy I told you about, the one I met at the hospital.
Éste es el tipo que os he dicho. Me lo encontré en el hospital.
ALL THE THINGS I TOLD YOU ABOUT MY MOTHER, THEY'RE ALL LIES, EVERY ONE OF THEM.
Ni siquiera sé por qué empecé.
Schyler, this is the one from L.A. The big, dumb one I told you about.
Schyler, este es el de Los Angeles. El gran tonto del que te hablé.
I told you about him... the one in my dreams.
Te he hablado de él. Es el de mis sueños.
He's the one writing the book I told you about.
Va a escribir el libro del que te he hablado.
I told you about, the one called Sizzle.
Para empezar la revista llamada "Ardor".