The same goes for you перевод на испанский
113 параллельный перевод
The same goes for you boys.
Lo mismo va para Uds., muchachos.
The same goes for you, Derice.
Y vosotros también.
The same goes for you boys in your districts.
Y lo mismo hicieron ustedes en sus territorios.
The same goes for you too.
Lo mismo vale para ti.
- The same goes for you!
- Usted, lo mismo.
- The same goes for you!
- ¡ Lo mismo hizo usted!
The same goes for you.
Lo mismo para usted.
The same goes for you, Mr. Chase!
Lo mismo le digo, señor Chase.
The same goes for you.
Y lo mismo le digo a usted.
Yeah, and the same goes for you, pal, and don't you forget it.
Sí, lo mismo pasa contigo, amigo, no lo olvides.
The same goes for you.
Lo mismo te digo, hermana.
Asagoro... the same goes for you, fellow.
Asagoro... lo mismo va por tí, compañero.
Lady Ohie, the same goes for you.
Señora Ohie, han ido a por usted.
The same goes for you, Lord!
¡ Lo mismo le digo, señor!
And, the same goes for you, I believe...
Creo que lo mismo vale para ti...
The same goes for you, Masuo
Masuo, tú también debes tener cuidado.
The same goes for you.
Y tú lo mismo, Lydia.
The same goes for you.
Lo mismo va para ti.
The same goes for you.
Y a ti también.
The same goes for you.
Lo mismo será para ti.
And, Alex... the same goes for you.
Y, Alex... lo mismo es contigo.
The same goes for you.
- Lo mismo va por ti.
The same goes for you, punk.
Lo mismo te digo a ti, bobo.
And the same goes for you!
¡ Lo mismo para ti!
The same goes for you.
Lo mismo va por usted.
The same goes for you.
Lo mismo va para usted.
I make no further questions about you or your past... and the same goes for you, okay?
Yo no hago mas preguntas sobre ti o tu pasado... y lo mismo va para ti, ¿ esta bien?
And Sally, the same goes for you, all right?
Y Sally, lo mismo va por ti, ¿ está bien?
The same goes for you.
Igualmente.
And the same goes for you, Pukas.
Y lo mismo tú, Lokas.
- The same goes for you,
- Lo mismo digo,
'Cause the way I see it, Akibo was just a preview of greater things to come for me. And the same goes for you and Tunde -
Akibo sólo era un avance de lo que me espera... y lo mismo contigo y con Tunde.
The same goes for you, what're you doing in the library?
Lo mismo va para ti, ¿ qué haces en la biblioteca?
THE SAME THING GOES FOR YOU.
- ¡ Lo mismo va para usted!
The same goes for all of you!
Los de nuestro bando también.
Same goes for the accident, when you say —
Igual para la escena del accidente. - Aquí, cuando dices...
- The same goes for you.
La suya también.
And the same goes for Abelardo, you can expect whatever from black people now.
Y el Abelardo lo mismo, que tal como están ahora los negros, cualquier cosa.
But understand, the same thing goes for you.
Entienda que eso va para usted también.
Mistakes, nobody will defend you, the same goes for me.
Si cometen errores, nadie les defenderá.
The same thing goes for the Star Cleaners and Laundry on 7th Avenue... If you want anything cleaned, laundered, pressed, whatever.
Lo mismo en la lavandería Star de la 7 ° Avenida, si queréis que os limpien, laven, planchen algo o lo que sea. ¿ Vale?
Same goes for the rest of you.
Lo mismo va para el resto de ustedes.
I don't know what it is, but, there's something that goes on between women. You men know that because it's the same for you.
pero hay | algo que pasa entre las mujeres... los hombres lo saben porque también les pasa.
I wouldn't be alive right now if it weren't for him, and the same goes for many of you.
Yo no estaría vivo si no fuera por él, igual que muchos de ustedes.
Same goes for the rest of you.
Os digo lo mismo.
Hey, I didn't stop looking for you, and the same goes for Argo.
Oye, no paré de buscarte. Lo mismo para Argo.
And through this unbelievable probability, you've met everyone in this class, and the same goes for me.
Y con esta probabilidad increíble,... nos hemos encontrado todos en esta clase,... e igualmente lo digo por mí.
you're sleeping in the same quarters, and one of your teammates goes down. And for him to ask to see each of us...
y uno de nuestros compañeros de equipo se lastima y quiere tenernos a su lado.
No one can stand him, I told you. Same goes for the guy he beat up...
Cae mal a todos, ya te lo he dicho bueno... también el otro...
With having to... go back to Azazeal in order to get the child, everything she goes through there, oh, there's, you know, she totally loves Azazeal, but at the same time, you know, she hates him for what he's done.
Teniendo que volver... con Azazeal para recuperar al niño, todo lo que pasa ella allí, oh, hay, ya sabes, ella ama completamente a Azazeal, pero a la vez, le odia por lo que ha hecho.
But the same thing goes for you, too.
Pero tú estás igual.