Them's the rules перевод на испанский
81 параллельный перевод
I mean, it's not against the rules that I can't admire them.
No está en contra de las normas admirarlas.
What's the good of rules if no one breaks them?
¿ Para qué sirven Ias reglas si nadie Ias rompe?
Tell them the New York State Supreme Court rules there's no Santa Claus. It's all over the papers.
Diles que la corte suprema del Estado de Nueva York... determina que no existe un Papá Noel.
Mr. Summers, tell them that we'll punish the man ourselves, and that in accordance with our own rules, he'll be hung by the neck until he's dead.
Sr. Summers, dígales que castigaremos al hombre y que, según nuestras reglas, lo ahorcaremos hasta que muera.
You know that's the rules, so you live by them.
Sabes que esas son las reglas, así que las cumples.
Them's the rules.
Así son las reglas.
Pretty soon people think the old rules are not in effect start to break them, figuring nobody'll care because it's emergency time.
Creen que las viejas reglas ya no están en vigor y las violan, creyendo que a nadie le importa.
Let's hand them over to the security forces at the first station with our report. There are rules and regulations in this country.
Lo mejor es entregarlos a las fuerzas del orden en la próxima estación, según la denuncia que cursaremos.
Harry not only breaks the rules, he's never heard of them.
Harry no sólo rompe las reglas, ni siquiera las conoce.
Our rules are to keep them from harm, real or imagined, and that's part of the continuity of our human species.
Nuestra tarea es protegerles de los daños, reales o imaginarios, garantizando la continuidad de nuestra especie.
Even if they do harbor feelings for each other it's strictly against the rules of Trill society for them to acknowledge it in any way.
Entre.
Now, we do realize there are rules and regulations... here at the school, but that's separate. So just feel free to discipline them however you feel is appropriate.
Ahora, entendemos que hay reglas y regulaciones... aquí en el colegio, pero eso es aparte, siéntase libre de disciplinarias como juzgue apropiado.
If you value Joe Dawson's life less than you value... a set of rules, then you become as unprincipled and as evil as the men I fight, because, like them, you lose all your humanity.
Si valoras la vida de Joe Dawson menos de lo que valoras un conjunto de reglas, entonces son tienen menos principios y tan malignos como los hombres con los que peleo. Porque, como ellos, pierden toda su humanidad.
The clientele we have, let's face it, the reputation that we're honorable that we play by the rules, that would cost us our clients. The Kenny Tripps, which make up this practice, they rely on us to cheat a little. To stick up for them first, the rules second.
Y... claro que nadie lo menciona abiertamente, pero las cosas pudieron haber sido distintas para el sobrino del demandante si él hubiera tenido su propia arma automática.
Them's the rules.
Son las reglas.
Them's the rules.
Esas son sus reglas.
Them's the rules.
- No pareces disgustado.
- Them's the rules.
- Hoy son las reglas.
When I say that "Hi, honey" thing, you take your pants off. Them's the rules of the booty call.
Verás, cuando yo digo eso de "Hola, cariño", tú te quitas los pantalones.
Them's the rules. Sorry.
Esas son las reglas, lo siento.
Of course not, because the jerks at the bank won't let them date because it's against the rules.
¿ Yo? No. No, claro, porque los tipos del banco que la esclavizan no les dejan salir juntos porque va contra las reglas.
Them's the rules.
Son las normas.
It's not the rules that are important... but one's pledge to keep them.
No son las reglas las que son importantes sino el compromiso de conservarlas.
Them's the rules.
Esas son las reglas.
No matter how right you think you are, them's the rules.
Por más que creas tener razón, las reglas son así.
- Them's the rules.
Son las reglas.
- Hey, them's the rules, baby.
- Ésas son las reglas, nena.
- Them's the rules.
- Ellos son las reglas.
- No, that's the rules for someone who understands the rules, which Bank don't. 'Cause he already broke them.
Para quien las acepta, pero no para Bank porque se las salta.
It's true- - everyone has a reason for not following the rules- - even the people who are meant to enforce them.
Es verdad... todo el mundo tiene una razón para no seguir las normas... incluso las personas que están obligadas a hacerlas cumplir.
Let's find the rules and read them aloud!
¡ Encontremos las reglas y leámoslas!
Ba, Ba, Ba And anyone who's used to bending the rules Will find themselves breaking them.
Y quienes acostumbran torcer las reglas, encontrarán a quienes las rompan por ellos.
You can't fault Carl when Carl's belief is that the system sets some rules and that you need to follow them.
No puedes echarle la culpa a Carl cuando Carl cree que el sistema establece reglas que tú debes seguir.
Hey, them's the rules, cuz.
Hey, esas son las reglas
well, just so I'm clear on these newly amended rules, I'm not allowed to have boys in the bedroom, but it's okay if I fool around with them out here on the couch.
Bueno, para tener claras estas nuevas normas, no puedo meter a chicos en el dormitorio, pero está bien si estoy con ellos aquí en el sofá.
Heh, heh. Them's the rules.
Son las reglas.
But them's the rules...
Pero son las reglas...
Them's the rules.
Yo no pongo las reglas.
But them's the rules, I'm afraid.
Pero son las reglas, me temo.
Wh... Them's the rules!
Qu... ¡ Diles la reglas!
Nonsense, them's the rules, Ken, them's the rules, and you said "a."
Ni hablar, son las reglas, Ken, son las reglas, y tú has dicho "una".
He's an undisciplined hothead who bends the rules to whatever he needs them to be that day.
El es un extremista indisciplinado que adapta las normas a sus necesidades del momento.
Them's the rules.
Son sus reglas.
I know it's not as simple as that, but we can't have politicians lying and breaking the rules just because it suits them.
Yo sé que no es tan simple como eso, pero no podemos tener los políticos mentir y romper las reglas sólo porque les conviene.
If you set them up geometrically, you're using the standard methods, it's a machine, it's an algorithm, you apply the rules.
Si lo haces geométricamente, estas utilizando metodos standard, es una máquina, es un algoritmo, aplicas las reglas.
How can we walk away from something like that? Especially now that someone's altering the rules, putting Troubles in families that never had them.
¿ Cómo podemos esquivar algo así... especialmente ahora que alguien está alterando las reglas... cargando con problemas a familias que nunca los tuvieron?
You lose a toe, you buy a drink, them's the rules.
Si pierdes un dedo del pie, pagas una ronda, son las reglas.
We have very few s-visas to give out, and the rules for granting them are strict.
Tenemos muy pocas visas para dar, y las reglas para darlas son estrictas.
Them's the rules. Mmm.
Esas son las reglas.
Remind them why it's best to follow the rules.
Recordarles por qué es mejor seguir las reglas.
- You know how it works. - Them's the rules.
El primero que llega se lleva lo mejor, Cash.