Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Themselves

Themselves перевод на испанский

23,095 параллельный перевод
Photos of your children must be present if they themselves cannot be.
Las fotos de tus hijos deben estar presentes si ellos mismos no pueden estar.
Let's go around the room, and everyone introduce themselves.
Vamos a dar la vuelta a la sala, y todos se presentarán.
- Themselves.
- Ellos mismos.
I mean, the FAA would have figured that out themselves.
Quiero decir, la FAA habria averiguado si mismos.
Love to hear themselves talk.
Aman escucharse a sí mismos.
I guess the experiment of waiting to see if the girls would clean up after themselves didn't turn out so hot.
Creo que el experimento de esperar a ver si las chicas limpiaran lo que ensucian no resulto tan bien.
Stick up for themselves, get in a bit of shenanigans and that's it.
hacer un poco de travesuras y eso es todo.
I think we ought to stop getting in the middle of their problems, let them handle it themselves.
Creo que deberíamos dejar de meternos en medio de sus problemas, y dejar que se apañen solitos.
Yeah, so tiresome how law enforcement concerns themselves with intimate activities.
Sí, es muy pesado cómo las fuerzas del orden se meten en las actividades privadas.
And now, those canny Frogs are rewriting history to try to claim Spinner's Rock for themselves.
Y ahora, esas ranas astutas están reescribiendo la historia para tratar... de reclamar Spinner's Rock para sí mismos.
- often did not choose it themselves.
- a menudo no se eligieron ellos mismos.
Reverb... catch. E * X * C * L * U * S * I * V * E * ^ T ^ U ^ S ^ U ^ B ^ T ^ I ^ T ^ U ^ L ^ O You know, all doppelgangers... they're mirror images of themselves.
Reverb... cógela. ¿ Sabéis?
... They get old and can't take care of themselves.
Envejecen y no pueden cuidar a sí mismos.
He-he gets into people's psyches, turning them against each other, until they annihilate themselves.
Se mete en las cabezas de las personas, haciendo que peleen unas con otras, hasta que se destruyen ellos mismos.
Qataris love to insert themselves.
En Catar adoran meterse en el medio.
This year? It's the 50 Hottest Staffers, Jonah, not the 50 people most likely to kill themselves before trial.
Son los funcionarios más sexis no los más propensos a suicidarse antes de un juicio.
Ma'am, your daughter's dazzling eyes can start a fire themselves.
Señora, los ojos de su hija pueden hacer fuego.
Everybody else that I've interviewed just talks about themselves all the time and...
Los demás a los que he entrevistado hablan de sí mismos todo el rato y...
- Baal gets into people's psyches, - Shh. turning them against each other, until they annihilate themselves.
Baal se mete en la mente de las personas, haciendo que se vuelvan los unos contra los otros, hasta que se aniquilen entre ellos.
Those near death deliver themselves to the dead and join the wall.
Aquellos cerca de la muerte se entregan a la muerte y se unen al muro.
Those near death delivered themselves to the dead.
Aquellos cerca de la muerte se entregan a la muerte.
You know, without all that noise, they can hear themselves again.
Ya sabes, sin todo ese ruido, se pueden escuchar a sí mismos otra vez.
Nobody thinks about the world outside themselves.
Nadie piensa más allá de sí mismos.
Coffee, stale donuts, attention hogs telling boring stories about themselves?
Café, rosquillas secas, gente que reclama atención y cuenta historias aburridas.
Now, who else found themselves totally freaked out by this platform?
¿ A quién más... le asustó por completo la plataforma?
How is getting millions of people to kill themselves different from getting one person to?
es diferente hacer que una persona se mate a que millones se maten?
Yes, girls like Abby who are shy have trouble speaking up for themselves, and teenaged predators often prey on less-assertive victims.
Sí, chicas como Abby que son tímidas tienen dificultad hasta para hablar por sí mismas, y los depredadores adolescentes se aprovechan de las víctimas menos firmes.
Creatures often go to extremes to protect themselves from pain.
Las criaturas a menudo llegan a extremos para protegerse del dolor.
For those who hold themselves up to a standard that, well, if you ask me, is pretty much impossible to meet.
Para aquel que se juega hasta un nivel que, Bien, si me preguntas, es prácticamente imposible de cumplir.
Donny, Tommy, these solar laptops for Rwandans ain't gonna donate themselves.
Donny, Tommy, estas laptops solares para los ruandeses no se van a donar solas.
When you have information, and those are the many is it is best to keep them for themselves.
Cuando se tiene información, y tiene mucha en estas circunstancias, se gana más guardándolas que en sacarlas.
Real cops do the job themselves.
policías de verdad hacen que el trabajo ellos mismos.
The other angels and demons find out about it, they'll want it for themselves.
Si los otros ángeles y demonios lo descubren, lo querrán para ellos.
Dishes do themselves now, do they?
Ahora los platos se lavan solos, ¿ no?
In 10 years, people will be drying themselves using towels from my luxury home collection.
En 10 años, la gente se secará utilizando las toallas de mi colección de lujo.
Elected officials, public figures espousing a morality they themselves ignore.
Oficiales elegidos, figuras públicas patrocinando una moralidad que ellos ignoran.
These two are the best of your world and all they do is help the populace amuse themselves to death.
Estos dos son los mejores de tu mundo y todo lo que hacen es divertir al populacho a muerte.
She and your niece consider themselves sisters.
Ella y tu sobrina se consideran hermanas.
Banshees scream at their victims, getting them to harm themselves, and then they feed on their - -
Las Banshees gritan a sus víctimas, consiguiendo que se hieran ellos mismos, y luego se alimentan de sus...
Unfortunately, here, if I'm not very much mistaken, are the exhibits themselves.
Por desgracia, si no me equivoco, ahí llegaron las muestras.
They make out they're on your side, but they're only out for themselves.
Te dicen que están de tu lado, pero solo están ahí para sí mismos.
No sooner does someone in the family pop their clogs, they ask themselves :
Cuando alguien de la familia estira la pata, todos dicen :
The people look to a monarchy for something bigger than themselves. An inspiration. A higher ideal.
El pueblo ve a la corona algo más grande que ellos mismos, una inspiración, un modelo superior.
That's what they call themselves.
Así es como se llaman.
She defended those who lacked the means to defend themselves.
Defendía a los que carecían de los medios para defenderse.
And if those nanobots are self-replicating, they won't stop making more of themselves until they run out of food.
Y si esos nanobots son auto-replicante, no van a dejar de hacer más de sí mismos hasta que se quedaron sin comida.
Look for people who twitch, talk to themselves, don't fit in with others, people who stand out.
Busca a personas que se muevan crispadamente, que hablen consigo mismos, que no encajen con el resto, gente que llame la atención.
They emerge from the tunnel and quickly find themselves in the Dark Course!
¡ Salen del túnel y se aproximan al Dark Course!
Those women will murder you while humming to themselves.
Pero yo me mantendría alejado del pasillo de artesanas. Esas mujeres te matarían mientras tararean.
Some men choose to cast themselves in a brighter light before they meet their maker.
Algunos hombres optan por arrojarse en una luz brillante, antes de encontrarse con su creador.
Two small boys alone and orphaned, their memories, who they felt themselves to be, shaped and fathered by the beast they met in that forest.
¿ Puede tratarse de ese abandono?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]