Then what am i supposed to do перевод на испанский
107 параллельный перевод
Then what am I supposed to do?
Entonces, ¿ qué voy a hacer?
And then what am I supposed to do? Take an elevator?
¿ Y luego qué hago, tomo un ascensor?
- Then what am I supposed to do? Nothing.
- ¿ Y luego, qué hago?
Well, then what am I supposed to do?
Bueno, entonces qué soy yo supone que tiene que hacer?
- Then what am i supposed to do?
- ¡ ¿ Entonces qué se supone que haga? !
- Then what am I supposed to do?
- ¿ Y qué se supone que debo hacer?
Then what am i supposed to do with him?
¿ Entonces qué se supone que haga con él?
Then what am I supposed to do?
¿ Entonces qué tengo que hacer?
Well, then what am I supposed to do?
Bueno, ¿ entonces qué se supone que tengo que hacer?
Then what am i supposed to do?
¿ Qué se supone que tengo que hacer entonces?
You're not supposed to go home. Then what am i supposed to do?
tu no debes ir a casa - entonces ¿ que debo hacer?
- Then what am I supposed to do? !
¡ ¿ Qué se supone que debo hacer?
So then what am I supposed to do?
Entonces ¿ qué se supone que debo hacer?
Then what am I supposed to do?
Hubiese pasado. ¿ Entonces que se supone que debo hacer?
Then what am I supposed to do here for the next month?
Entonces, ¿ qué se supone que haga aquí hasta el mes que viene?
T-then what am I supposed to do now?
¿ qué se supone que haga ahora?
Then what am I supposed to do?
¿ Entonces que se supone que deba hacer?
What am I supposed to do, then? Nothing.
- Entonces, ¿ qué hago?
What am I supposed to do then?
¿ Qué debo hacer entonces?
- Pray then, what am I supposed to do, sir?
- Discúlpeme, ¿ qué debo hacer entonces, señor?
- What am I supposed to do till then?
¿ Y qué haré durante tanto tiempo?
Then what the fuck am I supposed to do?
- ¿ Entonces qué? Escápate.
Alright, then, so what am I supposed to DO?
¿ Entonces qué se supone que haga?
Well I'd really like to help you Mr. Orr, but What am I supposed to do if you keep changing the reality all the way back to the Stone Age, and then destroying the evidence?
Quisiera ayudarlo Sr. Orr, pero que se supone que yo haga si ud. si sus cambios en la realidad ocurren desde la epoca de piedra destruyendo asi la evidencia.
What am I supposed to do then? I mean, what am I supposed to do with him?
¿ Qué se supone que haga con él?
Then what am I supposed to do?
Sé lo que están pensando.
What am I supposed to do until then, suffer in silence?
¿ Qué debo hacer? ¿ Sufrir en silencio?
What am I supposed to do then?
¿ Qué se supone que haré?
- Then what am I supposed to do? - Sally, you drive him.
¿ Qué debo hacer?
- What am I supposed to do until then?
- ¿ Qué hago hasta entonces?
What am I supposed to do until then?
¿ Qué se supone que haré hasta entonces?
What am I supposed to do with him until then?
¿ Qué haré con él mientras tanto?
Give it time. What am I supposed to do until then?
Si, ¿ pero que se supone que debo hacer hasta que pase?
What am I supposed to do then?
¿ Qué debería hacer yo entonces?
But what am I supposed to do then?
¿ Qué se supone que debo hacer entonces?
Well, what am I supposed to do then, huh?
Bueno, ¿ qué se supone que debo hacer, eh?
Well, what am I supposed to do then, huh?
Entonces, ¿ qué debo hacer?
What am I supposed to do, then?
¿ Qué debo hacer entonces?
Then what am I supposed to do? Wait, see what happens with the auditions, rest.
¿ Qué se supone que tengo que hacer entonces?
But there was a meteor, a shooting star, what am I supposed to do then?
Y si cae una estrella fugaz, ¿ qué se supone que tengo que hacer?
What the hell am I supposed to do, then?
¿ Qué tengo que hacer ahora?
All right, then, what am I supposed to do in this situation?
¿ Qué se supone que haga en esta situación?
What am I supposed to do until then?
¿ Qué debo hacer hasta entonces?
What am i supposed to do till then?
Que se supone que haga hasta entonces?
But I... what am I supposed to do, make love with you and then... and then go on with my marriage like nothing happened, or just terminate it?
Pero- - ¿ Qué se supone que debo hacer? Hacer el amor contigo y después y luego, ¿ seguir con mi matrimonio como si no pasara nada? - ¿ O ponerle fin?
What am I supposed to do then, Ian?
¿ Qué se supone que debo hacer, Ian?
What am I supposed to do until then?
¿ Qué se supone que haga hasta entonces?
What am I supposed to do, then?
¿ Qué se supone que debo hacer, entonces?
- I promise. - W... what am I supposed to do till then?
Lo prometo. ¿ Qué se supone que voy a hacer hasta entonces?
Then what am I supposed to do?
¿ De veras?
And then, you know, what am I supposed to do? For the rest of the day?
Y luego, ¿ qué hago... el resto del día?