There's no time for this перевод на испанский
157 параллельный перевод
BUT THERE'S NO TIME FOR WIVES IN THIS JOB.
Seguro que me gustan. En su lugar.
- beloved Mother - go away, there's no time for this now
- ¡ Querida mamá...! - No, no, no hay tiempo para eso ahora.
There's no time for this folderol.
No hay tiempo para estas tonterías.
Come on boys there is no time for stalling we'll do this for the three of you let's not fool around
Sé que sois 3. Vale de tonterías. ¡ Cuidado!
- There's no time for this now.
- Ahora no hay tiempo para esto.
But there's no need for you to worry this time.
Pero esta vez no debe preocuparse.
- This is cold. There's been nobody here for some time.
- Aquí no vino nadie desde hace tiempo.
Rosetta better kill herself for real this time, because there's nobody for her!
Mejor que se mate de verdad esta vez, porque no hay ninguno para ella.
Well, there's not much I can say, but I can tell you guys that I've waited for this for a long time.
así, no hay mucho que pueda decir, pero puede decir que los chicos que he esperado desde hace mucho tiempo.
there's a time for coaxing this ain't the time.
- No tengo ganas, papá. - Lilith, a veces puedes persuadirme pero ahora no es ese momento.
Truncador, there's no time for this now.
¡ Truncador, ahora no hay tiempo para eso!
'Cause if you're not, there's no hole deep enough for you to hide this time.
Porque si no lo eres, no habrá agujero en el que te puedas esconder.
Now, if you'II pardon me, gentlemen, there's work for me to do, and your help is not needed at this time.
Ahora, si me disculpan, caballeros, tengo trabajo que hacer, y no necesito su ayuda de momento.
But you gambled too big this time... and there's too many people who know you're somebody after all... and you won't have much time for playing your funny games.
Y esta vez hay demasiada gente que sabe que eres alguien después de todo. Y no tendrás tiempo para jueguitos.
Dr. Watson is right. There's no time for this discussion.
El Dr. Watson está en lo cierto no es momento de discusiones.
Except this time... there's no corpse for you to invent murder theories about.
Salvo que esta vez... no hay cadáver para que invente teorías de asesinato.
Well, there ain't much of this left, but there is one final story that I would like to wind up with, folks, and I do thank you for that Visine, but I didn't smoke at half-time, so if they're red, it's just natural eyeball blood pressure, or whatever you call that shit.
Bueno, no queda mucho de esto, pero hay una teoría final con la que me gustaría concluir, amigos, y les agradezco por ese Visine, pero yo no fumé en el descanso, entonces si están rojos, es sólo la presión sanguínea natural del globo ocular,
This happens only at very high temperatures, where particles move so fast that there's no time for electrical repulsion to act.
Sólo sucede a altas temperaturas. Allí, las partículas se mueven tan rápido que no hay tiempo para que actúe la repulsión eléctrica.
There's no time for this bullshit!
¡ No hay tiempo para tonterías!
Okay, this sounds very tearful and like uh... I'm weeping for mercy or something, but at that time it's very, very difficult because there's no place to go, there's nothing you can do.
Ok, esto suena muy triste, y como que... lloraba pidiendo piedad o algo, pero en ese tiempo, era muy difícil porque no había lugar a donde ir, no podía hacer nada.
No, there's got to be time for this.
- Tiene que haber tiempo para esto.
Honey... there's so little time, and I thought- - Well, I thought since you and Chad... are still going to school... I figured you're not counting on having a family right away... so I took the liberty... of putting together this little... care package for you.
- Querida... tuve tan poco tiempo y pensé... como ustedes aún seguirán estudiando, supongo que... no tendrán hijos todavía... así que preparé este paquete para tí.
There's no time for any more of this.
Ya no queda tiempo para esto.
Ah, Sir James, forgive me for summoning you at this late hour but there's no time to be lost.
Sir James perdone que le halla mandado llamar a estas horas pero no hay tiempo que perder.
There's no time for this.
No tengo tiempo para mierdas.
There's no time for this.
No hay tiempo para esto.
Have you told us the truth about being our mother? - There's no time for this!
Quizá no sea bueno que un ladrón diga esto, pero me alegra deshacerme de esto.
Uh... there's no time for this.
¡ Eh, no hay tiempo para esto!
- There's no time for this.
No tengo tiempo para esto.
You gotta be down there Monday, 5 A.M., and for Christ's sake, Bukowski, don't argue with the director this time!
Tienes que estar ahí el lunes a las 5 de la mañana. y por Dios, Bukowski, ¡ Esta vez no discutas con el director!
I know that there's no time for me to complain like this, too.
También sé que no hay tiempo para lamentarse de este modo.
Well, your credentials are very impressive, and you do seem to have a lot of ambition, but I'm afraid there's no room for you at our company at this time.
LA EMPRESA Sus referencias son admirables y parece tener grandes aspiraciones. Pero me temo que no hay sitio para usted en nuestra empresa.
This is a bad time for guests. There's work to do.
No es buen momento para invitados, demasiado trabajo.
I realize I'm in no position to basically say anything ever... but it's not like I'm down there in some redneck bar in Florida... having an argument with some stripper's boyfriend... and I suddenly say to myself, "Hey... this would be a great time to really stick it to Sammy... and get myself locked up for a few months."
Sé que no estoy en posición de decir nada, pero no pienses que estoy en un bar de Florida discutiendo con un tipo, y de pronto me digo : "Éste es un buen momento para joder a Sammy y me encierren."
Looks like this time there's no escape for me.
Pues sí, parece que de ésta no me escapo.
- There's no time for this!
Sr. Waternoose, no hay tiempo para esto.
- Take a heft up here - There's no time for this.
- Toma esta salida - no hay tiempo para eso.
And there's one final thing that we should share for the first time tonight that nobody knows, which is two weeks before this got started, you weren't going.
Y hay una cosa más que compartiremos por primera vez y que nadie sabe. Dos semanas antes de que esto empezara, no estabas incluida.
It's something I've been trying to say for days but there's been this weight over everything. And I thought it wasn't the right time.
Es algo que he intentado decir varios días... pero ha habido un peso sobre todo... y pensé que no era el momento adecuado.
There's always time for warp field dynamics, but you don't see natural beauty like this every day.
Siempre hay tiempo para dinámica de campos warp, pero no se aprecia belleza natural como ésta a diario.
Not to turn a blind eye toward the dark periods in our history but there's a time and place for that, and this isn't it.
No es cerrar los ojos ante los períodos oscuros de nuestra historia pero hay un tiempo y lugar para ello, y éste no es.
there's no time for this.
- Haz las maletas.
We can't afford this now, but when it's time for college, I promise my darling daughter can go to the finest school there is. In South Carolina.
No podemos darnos este lujo ahora pero cuando llegue el momento prometo que mi adorada hija podrá ir a la mejor universidad que exista en Carolina del Sur.
Unfortunately, there's nothing he can do for Colonel O'Neill at this time.
Desafortunadamente, no hay nada que podamos hacer por el Coronel O'Neill por ahora.
I don't like this either, but I won't send good men to their deaths for nothing. Especially considering the sketchy nature of the intel we have. There's nothing we can do at this time.
Esto no me gusta más que a usted, pero no voy a enviar a buenos hombres a morir por nada, especialmente considerando la imprecisa naturaleza de la información que tenemosde esta situación No hay nada que podamos hacer esta vez
Many people say there's no such thing nowadays, it's something you only find in stories, but when these two set eyes on each other for the first time, this was honest to god, no kidding, sure enough,
Muchos dicen que esas cosas no existen hoy día, que es algo que sólo se encuentra en los cuentos, pero cuando estos dos se vieron por primera vez, fue honestamente, sin bromear, con toda seguridad un amor a primera vista
There's no time for this!
No hay tiempo para esto!
I'm up for a promotion, and if I get passed over this time, there's not gonna be a next time.
Quizá me asciendan y si no me eligen esta vez, no habrá una próxima vez.
There's no time for this, activate the bomb!
No hay tiempo. Activa la bomba.
After all, there's hardly anything on stage for you to trip over this time, right?
¿ Después de todo, esta vez no hay nada en el estrado contra lo qué tropezar?
Look, I know there's no time for a signed deal... so I'm gonna trust you're gonna support my case with the Department of Justice... if I help you secure this virus.
Sé que no hay tiempo para un acuerdo firmado. Confiaré en que apoyarás mi caso ante la justicia si les ayudo a contener este virus.