There's nothing else to do перевод на испанский
175 параллельный перевод
There's nothing else for me to do.
No puedo hacer otra cosa.
If you get the State Board to take his license away, there's nothing else he could do.
Si la Junta Estatal le quita la licencia, no podrá hacer nada más.
Then, of course, there's the other type of businessman who drives his employees and invents things for them to do if there's nothing else, because he hates to see people idle.
Desde luego, hay otro tipo de empresarios que conduce a sus empleados e inventa cosas para que éstos las hagan si no hay nada más que hacer, pues odian verlos ociosos.
There's nothing else for you to do.
No te resta nada más por hacer.
Mary, there's nothing we or anybody else can do to bring her back.
Mary, no hay nada que nosotras ni nadie más pueda hacer para revivirla.
But there's nothing else I can do. No-one to go back to.
Excepto que no sé hacer otra cosa, ni tengo adónde volver.
What else do you do When there's nothing to do?
No hay nada que hacer.
Because there's nothing Else to do.
Porque no sabes hacer nada más.
There's nothing else for me to do.
No puedo hacer nada más.
In that case there's nothing else to do but serve you with this little summons to show cause why you should not be restrained from jeopardising your unique and extraordinary services
- ¿ Sí? ... que darte esta citación para que comparezcas ante el juez. Tenemos que impedir que pongas en peligro tu talento...
- There's nothing else to do.
- No hay nada más que hacer
There's nothing else for you to do.
No tienes otra opción.
We talked it over and there's nothing else to do.
Lo hemos discutido, no hay nada más para hacer.
There's nothing else to do.
No te queda otra.
But there's nothing else for you to do.
Pero no tienes más remedio.
There's nothing else to do.
No hay nada que hacer.
With the leg, you've got nothing to worry about, but her lungs are so badly congested that I'm afraid there's nothing else I can do.
La pata no es nada grave, pero los pulmones están muy congestionados. No puedo hacer más.
There's nothing else to do but kill him the minute he appears.
No hay más remedio que matarlo en cuanto aparezca.
THERE'S NOTHING ELSE FOR ME TO DO.
No puedo hacer otra cosa.
There's nothing else to do, is there?
No puedo hacer otra cosa, ¿ no?
- There's nothing else to do.
- No se puede hacer otra cosa.
But there's nothing else to do.
No hay nada más que hacer.
There's nothing else to do there.
Allá no hay otra cosa que hacer.
The stakes are big enough, you don't run unless there's nothing else left to do.
Cuando la apuesta es suficientemente fuerte no echas a correr a menos que no te quede más remedio.
But I am. There's nothing else for me to do.
No tengo otra opción.
If not, there's nothing else for me to do but to die.
Si no, no hay nada más que pueda hacer excepto morir.
I don't want to go. But there's nothing else for us to do.
No puedo hacer otra cosa mientras tenga la carta.
There's nothing else to do here
No hay nada más que hacer aquí
There's nothing else to do.
No se puede hacer otra cosa.
- There's nothing else to do.
- No hay otra cosa que hacer.
WHETHER I STAY A SOLDIER BECAUSE THERE'S NOTHING ELSE I CAN DO OR BECAUSE I CHOOSE TO.
Pues si soy un soldado porque es lo único que sé hacer o porque tengo vocación.
There's nothing else to do, Alberto.
No queda otra, Alberto.
At home, there's nothing else to do.
Allá no hay otra cosa.
He's got nothing else to do but lie up there in bed.
No tiene más que hacer que estar en la cama.
But you knew it was possible, and that now there's nothing else for you to do.
Pero tu sabías que era posible, Y que es lo único que puedes hacer, por ahora.
There's nothing else to do.
Pero no podemos hacer otra cosa.
Well it seems to me that there's nothing else I can do.
Bueno, me parece que no hay nada más que pueda hacer.
If it keeps leaking, just put some oil, there's nothing else to do.
Si pierde, le vuelves a echar aceite. No hay otra solución.
There's nothing else to do.
No se puede hacer nada más.
There's nothing else we can do if this fails to work.
No hay nada más que podamos hacer si esto falla.
There's nothing else to do.
No hay otra cosa que hacer.
There's nothing else to do but to pray to God.
Nuestra única salvación reside en pedirle ayuda al Dios.
There's nothing to do, you'll have to find someone else.
No hay nada que hacer, tendrá que encontrar a otro.
There's nothing else to do
No hay nada que hacer
There's nothing else to do.
Quiero decir, no hay nada más que hacer.
After all, there's nothing else to do.
¡ Aquí no hay otra cosa que hacer!
There's nothing else for them to do.
No pueden hacer otra cosa.
This time in the evening, if there's nothing else to do, we fold up boxes.
A esta hora de la noche, si no hay nada más que hacer, plegamos cajas.
Well, I think there's nothing else to do.
Bueno, creo que no hay nada más que hacer.
There's nothing else left for me to do!
¡ No hay nada más que pueda hacer!
There's nothing for it. What else are we going to do?
Pues nada. ¿ Qué vamos a hacer?