There's nothing to talk about перевод на испанский
520 параллельный перевод
There's nothing for us to talk about, okay?
No hay nada de lo que tengamos que hablar, ¿ vale?
There's nothing for us to talk about.
No hay nada que tengamos que hablar.
Perhaps there's nothing to talk about, ever.
Quizá no haya nada de qué hablar.
There's nothing To talk about.
No hay nada de qué hablar.
There's nothing to talk about.
No hay nada de qué hablar.
There's nothing more to talk about, Mr. Sutton.
No hay nada más de lo que hablar Sr. Sutton.
There's nothing to talk about now.
Ya no hay nada de que hablar.
There's nothing to talk about.
No hay nada de que hablar.
There's nothing to talk about, George.
- ¡ No tenemos nada que hablar!
- Then there's nothing to talk about.
- Entonces no hay nada de que hablar.
There's nothing to talk about.
¿ En Bangor? - No lo sé.
There's nothing to talk about, I'taking it up with the police.
No es necesario, voy a llamar a la policía.
There's nothing to talk about.
Hablaremos de ello mañana.
- There's nothing to talk about.
- No hay nada de que hablar.
There's nothing really to talk about, is there? Nothing.
No hay nada de qué hablar, se lo aseguro, nada.
- There's nothing to talk about.
- No hay nada de qué hablar.
So there's nothing to talk about.
Así que no hay nada de qué hablar.
THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT, DORA.
No hay nada que hablar, Dora.
They know that as long as the policeman has his gloves on, you can talk about it, but when he takes them off, he'll write, there's nothing more to be done.
Saben que mientras el guardia tiene los guantes, se puede hablar, pero cuando empieza a quitárselos, no hay nada que hacer.
Look, Father, there's nothing more for us to talk about.
Mire, padre, usted y yo ya no tenemos nada que hablar.
you understand. There's nothing to talk about...
No tenemos nada que decirnos, no nos conocemos.
You go, you go, there's nothing to talk about.
Os vais y os vais, no hay nada que decir.
There's nothing to talk about.
No hay nada sobre lo que hablar.
There's nothing to talk about!
No hay nada de lo que hablar!
- There's nothing to talk about, is there?
Suba al auto. Bueno, no hay nada de qué hablar, ¿ o sí?
There's nothing to talk about.
No hay nada que hablar.
If there's nothing left to talk about... You start living the life of others. Why not Van Gogh's?
Pues nos contamos la vida de otros... como la de Van Gogh.
There's nothing to talk about!
¡ No hay nada acerca de qué hablar!
There's nothing to talk about it.
No hay nada de que hablar.
There's nothing more to talk about.
No tenemos más nada de qué hablar.
There's nothing more to talk about...
No hay nada más que hablar...
There's nothing more to talk about.
- No tenemos nada de qué hablar. - Galita, tú no puedes...
We should talk about it over dinner or not talk about it'cause there's nothing to talk about.
Podríamos seguir la charla en una cena bueno quise decir, no hablaremos de ello, por que no hay nada que hablar.
There's nothing to talk about. Why didn't he want me looking for Eddie Shoebridge?
¿ Por qué no quería que encontrara a Eddie Shoebridge?
- There's nothing to talk about, Tarrant.
No hay nada de que hablar, Tarrant.
- There's nothing to talk about.
No hay nada de qué hablar.
- There's nothing to talk about. Rubbish. - There's lots to talk about.
No hay nada que hablar.
There's nothing left to talk about.
No tienes nada para decir.
( Magnum ) There's nothing to talk about.
No hay nada de qué hablar.
There's not a single copy, so we have nothing to talk about.
No existe ningún ejemplar, por lo que no hay de qué hablar.
Well, it's not the end. There's nothing to talk about.
- No hay nada de qué hablar.
- There's nothing left to talk about.
- Ya no queda de qué hablar.
There's nothing to talk about, Chrissy.
No hay nada de que hablar.
There's nothing to talk about!
No hay nada que hablar al respecto.
There's nothing to talk about.
No tenemos nada de que hablar.
That is a great idea, because there's nothing to talk about!
Buena idea, porque no hay nada de que hablar!
That's right! There's nothing more to talk about!
Correcto, no hay nada mas que hablar!
- Mother, there's nothing to talk about.
No hay nada que decir.
- There's nothing else to talk about.
- No hay nada de qué hablar.
There's nothing to talk about.
No hay nada de que hablar ahora.
ma'am, why don't you... give us your side- - no, please- - there's really nothing to talk about.
Madame ¿ Por que no... Nos cuenta su versión...? No, por favor...