There's nothing we can do about it перевод на испанский
293 параллельный перевод
And there's nothing we can do about it.
Y no hay nada que hacer al respecto.
There's nothing much we can do about it.
No podemos hacer mucho más al respecto.
Major, there's nothing we can do about it.
No podemos hacer nada, mayor.
We're going to be married. And there's nothing you can do about it.
Nos casaremos y no hay nada que puedas hacer al respecto.
There's nothing we can do about it, is there?
Hay cosas que a veces son imposibles.
You see, there's nothing we can do about it.
Verá, no podemos hacer nada.
But there's nothing we can do about it, Bob.
Pero no podemos hacer nada al respecto, Bob.
Penny, there's nothing we can do about it... in spite of the way you feel about Bill.
Penny, no podemos hacer nada al respecto... a pesar de lo que sientes por Bill.
There's nothing we can do about it now.
No podemos hacer nada.
There's nothing we can do about it.
No podemos hacer nada al respecto.
But there's nothing we can do about it tonight.
Pero nada podemos hacer esta noche.
I'm afraid there's nothing we can do about it.
Temo que no podemos hacer nada al respecto.
But there's nothing we can do about it.
Pero no hay nada que podamos hacer.
- There's nothing we can do about it.
- No hay nada que podamos.
Well, I suppose if your mind is made up, there's nothing we can do about it.
Supongo que si estás decidido, no podemos hacer nada para evitarlo.
If she's determined to make a fool of herself, there's nothing we can do about it.
Si está decidida a hacer el ridículo... - no podemos hacer nada al respecto.
Apparently there's nothing we can do about it, but when you realize your mistake and try to come crawling back to us, don't expect any encouragement from me.
Parece que no podemos hacer nada por remediarlo. Pero cuando veas tu error y quieras regresar arrastrándote... no esperes que me ponga de tu lado.
Then you must understand there's nothing at all we can do about it now.
- Debe comprenderlo. Nosotros no podemos hacer nada.
I guess we've lost our chance, but there's nothing we can do about it now.
Perdimos nuestra oportunidad y ya no podemos hacer nada.
- There's nothing I can do about it. - There is something we can do about it.
- Sí que podemos hacer algo.
The command is wiped out, sir, and there's nothing we can do about it.
La unidad está aniquilada. No hay nada que hacer.
There's nothing we can do about it.
No hay ninguna cosa que podamos hacer acerca de a eso.
Besides this has to be, there's nothing we can do about it.
Además, no hay nada que podamos hacer.
There's nothing we can do about it.
No hay nada que nosotros podamos hacer.
There's nothing we can do about it.
No podemos hacer nada.
There's nothing we can do about it.
No podemos evitarlo.
If they take us, there's nothing we can do about it.
Si nos cogen, no podremos hacer nada.
Well, there's nothing we can do about it this late at night, is there?
No hay nada más que podamos hacer esta noche, ¿ verdad?
- There's nothing we can do about it.
- ¡ No hay más remedio.
There's nothing we can do about it for the present
Exacto, las cosas están así.
There's nothing we can do about it.
- No podemos hacer nada al respecto.
As soon as you cut it off.. There's nothing we can do about it.
¿ No nos querrá enviar allí abajo?
There's nothing we can do about it.
No hay nada que podamos hacer.
Boss, if the detective comes at an important time like this, there's nothing we can do about it.
Jefe, si el detective viene en un momento tan importante como éste no podremos hacer nada.
If they wanna cut our throats... there's nothing we can do about it.
Si quieren degollarnos, no podemos hacer nada al respecto.
We are growing uncontrollably and there's nothing we can do about it.
Crecemos de manera descontrolada y nada podemos hacer al respecto.
I don't like the way things are any more than you do, but there's nothing we can do about it.
A mí tampoco me gustan cómo están las cosas, pero no hay nada que hacer.
Steel, steel, there's nothing we can do about it.
Steel, Steel, no hay nada que podamos hacer.
There's nothing we can do about it.
¡ No podemos hacer nada!
Now, listen, Roberts, we're all aware of what happened, but there's nothing we can do about it.
Escucha, Roberts, todos sabemos lo que pasó... pero no podemos hacer nada. - Sí. - ¿ Entonces?
Yes, and there's nothing that we can do about it.
Sí, y no hay nada que podamos hacer al respecto.
Well, there's nothing we can do about it.
No hay nada que podamos hacer. Voy a llamar a los ranchos para avisarles.
Well, there's nothing we can do about it personally, Sergeant.
No hay nada más que podamos hacer, Sergeant.
- l don't like it any more than you do, but there's nothing we can do about it.
- A mí tampoco me gusta, pero no podemos hacer nada.
There's nothing we can do about it you know...
No hay nada que podamos hacer al respecto ya sabes...
We all adore her, but if she wants to leave, there's nothing we can do about it.
Todos la adoramos, pero si quiere irse no podemos hacer nada al respecto.
There's nothing we can do about it.
No hay nada que podamos hacer al respecto.
And there's nothing we can do about it.
Y no hay nada que podamos hacer.
There's nothing we can do about it.
No podemos hacer nada más.
If he's crazy there's nothing we can do about it and he won't listen, anyway
Y si no lo está, será inútil que le digamos nada.
Rose, there's nothing we can do about it.
Rose, no hay nada que podamos hacer al respecto.