There's something i need to do перевод на испанский
164 параллельный перевод
There's something I need you to do, but I can't think of what it is.
Tenía que pedirte que hicieras algo, pero no me acuerdo qué era.
But first of all, there's something I gotta do... I really do need to have a drink.
Pero antes que nada, hay otra cosa que debo hacer necesito tomar un trago.
And there's something very important I need you to do.
Y hay algo muy importante que necesito que hagan.
There's something I need to do in Engineering.
Tengo que ir a reactores.
There's something I need to do.
Hay algo que necesito hacer.
There's something I need for you to do.
Necesito que haga una cosa.
- There's so much bullshit, I'm lost. But I get the idea that you need him to be creative, that he has to choose something "artistic", and do it well.
- Están hablando tanto al pedo que me fui al carajo pero tengo la sensación de que le estás exigiendo que sea creativo que tiene que elegir algo que tenga que ver con la... con la expresión artística y que además lo haga bien, y que sea exitoso.
There's something I need you to do.
Necesito que hagas algo.
Look, I need to go. There's something I need to do.
Necesito irme, debo hacer algo.
Someday I'll let you teach him that lesson. But right now, there's something more pressing I need you to do.
Algún día dejaré que le des una lección pero, ahora mismo, necesito que hagas algo más urgente.
Stay here. There's something I need to do.
Quedate acá... nesecito decirte algo.
- There's something that I need you to do.
- Hay algo que necesito que haga.
I'm gonna tell you, but there's something I need to do first.
Voy a decirte, pero hay algo que tengo que hacer primero.
- There's something I need to do.
Hay algo que necesito saber.
And there's something else that I'm forgetting to do that I need to do.
Tengo algo que hacer, pero no sé qué es.
If there's something you need me to do, I will be more than happy to comply. But I'm afraid pessimism is simply not an accurate description of my log entry.
Si hubiera algo que pueda hacer me alegraría hacerlo pero, me temo que pesimista no es una descripción adecuada de mi registro.
This may sound strange, but there's something I need you to do.
Tal vez suene raro, pero necesito que hagas algo.
There's something I need to do.
Hay algo que tengo que hacer.
There's something I need you to do for me.
Necesito que hagas algo por mí.
There's something I need you to do for me.
Necesito que hagas algo por mí
Okay, I'm not sure if there's something that you feel like you need to say or need to do.
Ok, no se si hay algo que debas decir, o hacer
I think to do something that you feel in your heart that's great, you need to make a lot of mistakes to get there.
Creo que para hacer algo que sientes en tu corazón que es estupendo, tienes que cometer muchos errores.
There's something I need you to do for me, Sydney.
Hay algo que necesito que hagas por mí, Sydney.
There's something I need to do, and it's out that way.
Hay algo que tengo que hacer, y es por ahí.
There's something I need to do tonight and I need Daddy to watch you girls.
Hay algo que tengo que hacer esta noche y necesito que papi las cuide.
You know what, I'm gonna go give her a squeeze. Uh, before you do, there's something we need to discuss with both of you. Uh, before you do, there's something we need to discuss with both of you.
Antes de que lo hagas, hay algo que tenemos que discutir con vosotros dos
Donna, look, there's something really important I need you to do for me.
Donna, mira, hay algo realmente importante que necesito que hagas por mí.
I do. There's something you need to know.
Sí que debo hacerlo, hay algo que debes saber.
Alexia... - there's something I need to do.
Alexia... hay algo que debo hacer.
Listen, there's something I need you to do.
Escucha, hay algo que necesito que hagas.
There's something else I need to do.
Tengo que hacer otra cosa más.
There's just something I need to do.
Sólo hay algo que tengo que hacer.
Before we do this, there's something I need to ask you.
Antes de hacer esto, necesito preguntarte algo.
There's something I need to do.
Hay algo que debo hacer.
Look, I don't know how to say this... Or if it's even the right thing to do, but, um... There's something I need to tell you.
Mira, no sé cómo decirlo o si estoy haciendo lo correcto pero tengo que decirte algo.
- There's something i kinda need to do. - Oh, yeah.
Hay algo que tengo que hacer.
There's something that I need to do that day.
Hay algo que tengo que hacer ese día.
Before we get out of here there's something I need you to do for me.
Antes de salir de aquí necesito que hagas algo por mí.
There's something very important I need you to do.
Necesito tu ayuda, es importante.
- There's something I need to do.
- Tengo algo que hacer.
Daddy, there's something I need you to do for me.
Necesito un favor.
I wouldn't normally turn off the music like this, but there's something important that I need to do,
En otras circunstancias, no apagaría la música, pero necesito hacer algo muy importante.
But there's something I really need for you to do for me right now.
Pero hay algo que realmente necesito que hagan por mí ahora mismo.
Look, there's something I need you to do.
Mira, hay algo que quiero que hagas.
There's something I need to do very badly.
Hay algo que necesito hacer desesperadamente.
- There's something I need to do.
- Hay algo que tengo que hacer.
Excuse me, but there's something I need to do.
Disculpen, pero tengo algo que hacer.
Dacos, there's something I need you to do, man.
Dacos, hay una cosa que quiero que hagas.
Viceroy, there's something else very important I need you to do.
Virrey, hay algo muy importante que necesito que haga.
- There's something I need to do first,
-'No. Tengo algo que hacer.'
There's something else I'll need you to do.
Por supuesto.