There is nothing you can do перевод на испанский
538 параллельный перевод
There is nothing you can do
No hay nada que puedas hacer.
- There is nothing you can do about it.
- No tienes otra salida
- There is nothing you can do.
- ¿ Quién lo hizo? No puedes hacer nada.
There is nothing you can do here.
No hay nada que pueda hacer aquí.
Are you absolutely certain there is nothing you can do to save him?
¿ Está seguro de que no puede hacer nada?
You were just sent here by a higher authority and there is nothing you can do about it
Lo envía aquí una autoridad más alta y no hay nada que pueda hacer.
There is nothing you can do about it.
Y no se puede hacer nada.
And there is nothing you can do that'll stop me.
Y no hay nada que pueda hacer para detenerme.
There is nothing you can do.
¿ Hacer? No pueden hacer nada.
There is nothing you can do
No hay nada que puedas hacer
There is nothing you can do.
No puedes hacer nada.
There is nothing you can do.
No hay nada que puedas hacer.
We want the Taranium Core back, Doctor and there is nothing you can do to stop us now.
Queremos que el Core Taranium atrás, el doctor y no hay nada que usted puede hacer para detenernos ahora.
There is nothing you can do to prevent it.
No puede hacer nada para evitarlo.
You are sure there is nothing I can do?
- ¿ De verdad que no me necesita?
The pity of it is, there's nothing I can ever do to repay you.
Lo malo es que no puedo hacer nada para corresponderte.
Are you sure there is nothing I can do for you, sir?
¿ Está seguro que no hay nada que pueda hacer por usted, señor?
Then there is nothing more you can do.
Entonces, no hay nada mas que pueda Ud. hacer.
I mean, you might leave us alone for half an hour is there nothing I can do for you?
Bueno, quiero decir, que podrías dejarnos solos una media horita. ¿ No hay nada que pueda hacer por ti?
Well, if she is so nice there's nothing you can do
Bueno... si ella es tan amable, nada puedes hacer.
If he is, there's nothing you can do about it.
En ese caso, no puedes hacer nada.
Even though you are a Crawford, you are a woman, and there is nothing I can do.
Aunque sea una Crawford, es una mujer, y no puedo hacer nada.
There is nothing I can do for you.
No hay nada que pueda hacer por Ud.
Are you sure there is nothing I can do?
¿ Seguro que no hay nada que pueda hacer?
Oh, is that so? Well, the nuptial knot's practically tied, see, and there's nothing you can do about it, see.
El nudo nupcial no es un nudo marino... que ni los más listos pueden deshacerlo.
If you try to cross, there is nothing what we can do but try to stop you.
Si intenta cruzar, no podemos hacer nada, salvo detenerlo.
You excite me And there is nothing I can do
Tú me excitas y nada puedo hacer.
Well, if there is nothing further I can do for you...
Bueno. Si no hay nada más que pueda hacer por usted... Nada.
- Thank you, Nick. There is nothing I can do for you?
- Gracias, Nick. ¿ Puedo ayudar?
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
No te sientas culpable por nada de lo que hagas.
There is nothing - I can do nothing for you.
- No puedo ayudarle.
I'd like very much to help you Mrs. Tyler, but... believe me, there is nothing I can do for your husband.
Me gustaría ayudarla, Mr. Tyler, pero, créame, no hay nada que pueda hacer por su marido.
Is there nothing I can do to help you?
¿ No hay nada que pueda hacer por ayudarla?
Sorry, nothing I can do about it though. Now wait a minute, there is something you can do.
Gracias de nuevo, le agradezco todo lo que ha hecho por mí, especialmente después de mi comportamiento.
If you choose to give her your protection, there is nothing I can do.
No puedo impedir que la proteja.
Wait, once you are inside, there is nothing we can do to protect you.
Esperen. No podremos protegerles en el interior.
There is nothing you and I can do.
De una forma u otra, no hay nada que podamos hacer.
But since obviously you're not going to play along. There's nothing much we can do, is there.
Como no queréis jugar nuestro juego, no podemos hacer nada más.
That there is nothing on this earth, you can do on this earth... but catch at whatever comes near you with both your hands... till your fingers are broken.
Que no puedes hacer nada más en este mundo que... que agarrarte bien fuerte a lo que se acerque... Hasta que tus dedos se rompan.
There's nothing much you can do, is there?
No hay mucho que puedas hacer, ¿ no?
I can see that there is nothing more I can do for you.
Creo que no puedo hacer nada por Vd.
I slave from morning till night, and all you can do is sit around with that gormless good-for-nothing there.
Yo me mato todo el día y tú estás por ahí con ese inútil.
This is all part of the job. There's nothing you can do.
No se preocupen, es parte del trabajo.
Is there nothing you can do, sir?
¿ No hay nada que pueda hacer, señor?
- Is there nothing I can do for you?
- ¿ Puedo hacer algo por usted?
Is there nothing I can do to persuade you of my personal innocence?
- ¿ No la convenceré de mi inocencia?
Is there nothing you can do?
¿ No hay nada que usted pueda hacer?
Is there nothing you can do?
¿ No hay nada que se pueda hacer?
I'm sorry but there is nothing I can do to help you until you tell me what you were doing with that release valve on the pipe line.
Lo siento, pero no hay nada que pueda hacer para ayudarle hasta que me digas lo que estás haciendo con esa válvula de escape en la tubería.
Are you as uncomfortable as you look? I'm sorry to say there is nothing I can do about that.
Me hubiera encantado invitarlos a la comodidad de mi casa para compartir una buena comida, con un vaso de buen brandy español
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Sabrá todo lo que puedo decirle pero cuando no hay nada, ¿ qué quiere que diga?