They all look the same перевод на испанский
260 параллельный перевод
They all look the same without their...
- Todas son iguales sin...
They all look the same in this town.
Todos son iguales en esta ciudad.
- My gosh. They all look the same in their similitude andlanguage.
Son todos iguales en su actitud e idioma.
They all look the same to me here.
Aquí todos se parecen.
They all look the same and wonder why they're suspicious.
Todos se parecen y aún se preguntan por qué son sospechosos.
I'll remember him, doc, but they all look the same.
- Lo recordaré, pero todos se ven iguales.
They all look the same to me now.
Me parecen iguales.
After a while they all look the same.
Después de un tiempo, parecen todas iguales.
[Artelett] They all look the same to me.
Todas me parecen iguales.
They all look the same. How can I be sure?
Todos parecen iguales. ¿ Cómo puedo estar segura?
When they all go in they all look the same.
Cuando entran, todos se parecen.
They all look the same.
Todas parecen iguales.
Believe me, they all look the same.
Créeme, todos tienen lo mismo.
To tell you the truth, they all look the same to me.
A decir verdad, todas lucen iguales para mí.
I know they all look the same to me.
A mí me parecen todos iguales.
Doors everywhere and they all look the same.
Está lleno de puertas, todas parecen iguales.
They all look the same.
Todos tienen el mismo estilo :
They all look the same to me.
A mí todos me parecen iguales.
They all look the same to me.
Todas tienen el mismo aspecto para mí.
They all look the same!
¡ Dios mío! ¡ Son todos parecidos!
They all look the same.
Todos son igualitos.
They all look the same.
Parecen todos iguales.
- They all look the same to me.
- Todos parecen iguales.
They all look the same to me.
- No. A mí me parecen todos iguales.
They all look the same, once you've worked in one.
Cuando trabajas en uno, todos son iguales.
They all look the same, don't they?
Parecen todas iguales, ¿ no?
They all look the same.
Son todos iguales, ¿ verdad?
They all look the same.
Si se ven iguales.
I know how terrible this'll sound, but they all look the same to me.
Sé cómo va ese terrible sonido, Pero todos tienen el mismo aspecto para mí.
I told you that they all look the same to me.
Ya te dije que todos me parecen iguales.
At my age, they all look the same.
A mi edad, todos se ven iguales.
They all look the same to me- - salesmen, reporters, photographers.
Todos se ven iguales para mí : vendedores, periodistas, fotógrafos.
After a while they all look the same.
Sabes, al cabo de un tiempo todas parecen iguales.
And uh.. in a hotel.. all the floors look the same. They do, don't they?
Y en un hotel todos los pisos parecen iguales, ¿ no?
They told me to at the gate, but all these buildings look the same.
eso me dijeron en la entrada, pero todos estos barracones me parecen igual.
Yes, and every time you look up, they're all the same.
No te has perdido nada. Son todos iguales.
- Yes, they'll all look the same to her.
- La novia de Jordan. Todos le parecerán igual.
You look at gunslingers like they're all peas outta the same pod.
Usted nos ve como si todos fuésemos iguales.
That was the same kind of a look the Romans gave the Christians just before they turned the lions loose. All right.
Los romanos miraban así a los cristianos antes de soltar los leones.
It's a funny thing... airline hostesses, department store buyers, secretaries... they look all pretty much the same when you come right down to it.
Es curioso que azafatas, compradores de tiendas departamentales y secretarias... luzcan todos igual a final de cuentas.
They don't look good all the same to me.
De todos modos, diría que no está bien.
The mamas and the teenies in their bikinis All look the same if they got a body
Mamás y niñas en bikini parecen iguales si tienen un cuerpo.
I am obsessed with Buddhist statues because... they all look at you with the same mysterious smile
Me obsesionan las estatuas Budistas porque... todas te miran con esa sonrisa misteriosa.
They all get to look the same.
Todos son parecidos.
And they all look nearly the same.
Y son todos casi iguales.
They look the same as all the others.
Parecen iguales a las demás.
They all look the same.
Todos se parecen.
After a while, they all look the same.
Con el tiempo todos se ven iguales.
The idea is to be able to, like, look at everybody and know that they're all in the same wedding, right?
La idea de que todos formamos parte de la misma ceremonia.
Sometimes they look the same until you look closely and you find that one little thing, something that you never thought to be important at all, can change everything.
De vez en cuando parecen iguales, pero cuando miras bien... encuentras un detalle diferente que lo cambia todo.
They all think we look the same.
Para ellos todas parecemos iguales.