This is all we need перевод на испанский
309 параллельный перевод
This is all we need
Es todo lo que necesitamos
Now this is all we need to start the program with a swing.
Con esto un programa tiene gancho.
- This is all we need.
- Creo que nos ha malinterpretado.
This is all we need.
Es lo único que necesitamos.
A few more hunks like this is all we need.
Unos cuantos trozos más como este, es todo lo que necesitaríamos.
This is all we need.
Es todo lo que necesitamos.
This is all we need.
Justo lo que faltaba.
This is all we need, Hammer.
Lo que faltaba, Hammer.
This is all we need.
Eso es todo lo que necesitas.
You see, Lainie, this is all we need... a couple of smokes, a cup of coffee...
Lainie, esto es todo lo que necesitamos unos cigarrillos, una taza de café...
This is all we need.
Justo lo que necesitábamos.
This is all we need, Troy, all we need.
Es lo que faltaba, Troy. Lo que faltaba.
- Nah, this is all we need.
Esto es lo que necesitamos.
- This is all we need. Him screwing this up.
- Lo arruinará todo.
This is all we need, "Mr. Wake me up in the middle of the night!"
Lo que nos faltaba, "¡ El señor que me despierta a la noche!"
All we need to say is that we are staying in this hotel.
Todo lo que hay que decir es que estamos alojados en este hotel.
for example, i've conclusively proven in the papers for the history of lower germany that this charming lady over here was a french singer called louise la tour all we need now is someone to write a thesis about poor münchhausen
Por ejemplo, he demostrado para la Historia de la Baja Alemania que esta encantadora dama de aquí era una cantante francesa llamada Louise la Tour. Ahora sólo necesitamos a alguien que escriba una tesis sobre Münchhausen.
We'd all like to forget, to not think anymore... because almost everyone is unhappy. We need to leave this world, in our imagination or our dreams.
A todos nos gusta olvidar y no pensar, porque casi todos somos infelices y necesitamos irnos de este mundo.
What we need is the good opinion of decent people all over this state.
Lo que necesitamos es la opinión favorable del estado.
All we need is just one ingredient to sort of hold this spectacle together.
Sólo necesitamos un ingrediente más que le dé sentido a todo el espectáculo.
Since this time the scenario is all motorized we need a car specialist.
Y como esta vez toda la acción es motorizada, necesitamos un experto en automóviles que transforme, truque, modifique... - No sé si...
All right, now the first thing we need is a description of this man.
De acuerdo, ahora lo primero que necesitamos es una descripción de ese hombre.
We need help with this calamity, the disease is invisible and resists all our attempts to stamp it out.
Se trata de una calamidad necesitamos ayuda. La enfermedad es indetectable y resistente todos nuestros esfuerzos para erradicarlo.
The planet is burning and spinning. There is a smoke over our Motherland. This means we need only victory, one and for all - whatever it will cost.
a toda costa ( x2 veces ) ".
The red rocket flies high, the machine gun is tireless. This means we need only victory, one and for all - whatever it will cost. One and for all - whatever it will cost.
a toda costa ( x2 veces ) ".
For us actors it is much simpler. A gaze is all we need. A sign like this.
Para los actores es más fácil, basta una mirada, un gesto así.
then all we need is a container and sulfuric acid to re-up a battery and get this going.
Necesitaremos un recipiente y ácido sulfúrico... para hacer una batería y echar a andar esto otra vez.
All we need to do is put this in the front of the cannon, light the fuse and when the powder explodes, by the devil I mean... the gun will burst.
Sólo tenemos que poner esto delante del cañón, encender la mecha y cuando la pólvora explote, ¡ al diablo! ...... quiero decir... el cañón reventará.
This is what we need, the workers, those that are now working, what we want is that this situation is resolved not for the personal benefit of the workers but to benefit all Chileans
Eso es lo que necesitamos nosotros los trabajadores. Los que estamos trabajando actualmente lo que queremos es que esta situación se arregle, no en beneficio personal de los trabajadores, sino que en beneficio de todos los chilenos.
magic night magic's is the music it's a magic night we all need to use it we can have a good time and enjoy all the magical vibes on this great magic night
Noche mágica La magia está en la música Es una noche mágica Todos lo necesitamos Podemos pasarlo bien
Well, now all we need is another 27 minutes and we got a show this week.
Bien, ahora todo Io que necesitamos son otros 27 minutos y cerramos Ia semana.
This will satisfy the Commonwealth of Massachusetts and all we need is Kramer's signature and three witnesses and we got it.
Esta va a satisfacer el Estado de Massachusetts y todo lo que necesitamos es la firma de Kramer y tres testigos y que tengo.
Jesus Christ! This is fuckin'all we need.
- Cielos, es justo lo que nos faltaba.
This is the only constitution we'll ever need. All right!
Es la única constitución que necesitamos.
All this is talk, what we need is some real action.
Puras palabras. ¡ Necesitamos una acción real!
The last thing we need in front of all this press is trouble.
Lo último que necesitamos son problemas frente a la prensa.
We all need you. This is your chance to help us.
Pensé que viniste a Los Ángeles a estar conmigo.
What we need here is a real army to finish off... all this damned rabble once and for all.
Aquí lo único que hace falta es un ejército de verdad... para que acabe con estos malditos chusmeros... de una vez por todas.
Yeah, well, if this war is going to be as bad as Delenn says we'll need all the First Ones we can find.
Si esta guerra va a ser tan terrible como lo dice Delenn necesitaremos a todos los Primeros que encontremos.
And with this music, all we need is a cortege of cherubs. Wake me up when we get to paradise.
Viena, Paris, Ámsterdam y finalmente Berlín, donde se gana mucha pasta.
Now all we need to do is get this driving mower to the Gap and Mr. Zippy the chimp to Hickory Farms.
Ahora lo que debemos hacer es llevar esta podadora a la tienda de ropa y a Zippy el chimpancé a la tienda de quesos.
I mean we were all sort of conditioned to think we should definitely- - this is what we need to do.
Me refiero, todos estábamos como condicionados a pensar qué debíamos definitivamente - que esto era lo que necesitábamos hacer.
We need all the help we can get. - That's right. But this is not the place and tonight's not the night to rehabilitate a career.
No es el lugar ni el momento para rehabilitarlo.
All right, Dawson, this is as far as we need to go with this one.
Dawson, no hace falta ir más lejos con esto, ¿ sí?
You have illegally carried goods into this country, contravening every customs law there is and we have all the evidence we need to bring you in.
Ha introducido cosas ilegalmente en nuestro pais, quebrantando todas las leyes al respecto y tenemos las pruebas para encerrarle.
We just need this information is all.
Sólo necesitamos información.
All the Hong Kong police need to do is stay out of our way, and we'll have this thing wrapped by sundown.
Lo único que debe hacer la policía de Hong Kong es no estorbar... y habremos terminado con esto para el atardecer.
All we need you to do is get a visual on this thing.
Sólo necesito que lo ubiques visualmente.
The last thing we need is for me to go to the courts... and bring all this attention to us. Forget it, Iz.
Olvídalo.
– We need morphine. This is all I got.
- Necesitamos más morfina.
The temptation is pretty strong, especially if you need a big movie and time is running out, you say, all right, let's just go and solve this problem as we're going.
La tentación es fuerte cuando falta tiempo. Uno dice : "Resolvámoslo sobre la marcha".