Tmg перевод на испанский
26 параллельный перевод
TMG
Mis nubes se han esfumado
TmG I fall to restless pieces... don't look at me that way I fall to restless pieces, don't look at me that way
Me has dejado inquieta no me mires de esa manera me has dejado inquieta, no me mires de esa manera La gente de tu pueblo está siendo castigada por ello
TMG stock dropped three 8th of a point. I actually caused a dip in the NASDAQ index just by showing to work in the morning.
De hecho causé una caída en el NASDAQ por venir a trabajar esta mañana.
There's an American consortium including TMG, Steve Wynn, MGM Grand.
Hay un consorcio americano que incluye TMG, Steve Wynn y MGM Grand.
She's getting chummy with the artists when she should be with the TMG brass and a boss to the talent.
Se hace amiga de los artistas en vez de los ejecutivos de TMG y un jefe de talento.
A potential TMG business partner, and this is his daughter, Kim who flew here with her father on their way to New York just to meet you as Wilson White promised them she could.
Un socio potencial de TMG, y ella es su hija, Kim quien voló aquí con su padre camino a Nueva York solo para conocerte... - Qué bien.
Within the scope of TMG, NBS is a drop in the bucket.
Dentro de la TMG, la NBS es un granito de arena.
Our broadband service has never landed us on the cover of Time, and no TMG board member has ever had to account for our theme parks at a Princeton Parents'Day weekend.
- Pero no por mucho tiempo porque la NBS siempre será la imagen pública de la TMG. Nuestro servicio de banda ancha nunca ha salido en la portada del "Time" Ni ningún directivo de TMG ha tenido que dar explicaciones sobre parque temáticos, el fin de semana de los padres en Princeton.
It's a combination of a bottom-feeding ex-husband, coat-holding media outlets- - some of which, sir, are owned by TMG- - and religious groups angry over the fact that I...
Es una combinación de un exmarido toca pelotas, medios de comunicación "colgados", algunos de los cuales, señor... son propiedad de la TMG y grupos religiosos enfadados por el hecho de que yo....
You screw up this TMG deal in China, and I'm gonna hire real Germans to kill you.
Estás jodiendo el acuerdo de la TMG en China, Y voy a contratar a unos alemanes para que te maten.
I hear that but right now your constituency is the TMG board.
Ya he oído eso, pero ahora tu electorado es el consejo de la TMG.
Your audience is Wilson White and the board of TMG.
Tu público es Wilson White y el consejo de la TMG.
But obviously, as a result, TMG's going to take on some debt.
Pero obviamente, como resultado, TMG tendrá algunas deudas.
Here at TMG, but here at Studio 60 our ratings are up.
En TMG, pero en Studio 60 nuestra audiencia está subiendo.
Because NBS and TMG can't just take the money they need for food and run, that's not what a publicly held company does, and you know that!
Porque la NBS y la TMG no pueden unicamente ganar el dinero que se necesita y ya está, eso no es lo que hace una empresa, y tú lo sabes!
It's the board of TMG.
Es el Consejo de TMG.
There's an American consortium TMG, Steve Wynn, MGM Grand....
Es un Consorcio Americano, que incluye TMG, Steve Wynn, MGM Grand....
NBS or TMG aren't gonna get involved...
NBS o TMG no se van a involucrar...
You should get Zhiang Tao to say he won't make the deal with TMG unless...
Podrías hacer que Zhiang Tao renunciara al trato con TMG a no ser que...
TMG interviewed all the defendants.
TMG preguntó a los acusados.
Ronald Oswald, Richard Tahoe, Wes Mendell, NBS Studios, NBS and, of course, TMG.
Ronald Oswald, Richard Tahoe, Wes Mendell, NBS Estudio, NBS y, por supuesto, TMG.
July, TMG responds to the EEOC with a "no claim, " meaning they don't see any of their employees as being culpable.
En Julio, TMG responde a la CIOE con un "no hay motivo", que significa que ellos no ven culpables a ninguno de sus trabajadores.
A member of the TMG board's being deposed tomorrow morning in New York at 8 : 30 and I have to be able to prep his lawyers in the next few hours.
Un consejero de TMG testificará mañana en Nueva York a las 8 : 30 y tengo que preparar a sus abogados en las próximas horas.
TMJ's going out on NSAIDS, 5 - year-old gastro tolerated the PO.
AL TMG le he puesto antiinflamatorios,
What?
- Las acciones de TMG cayeron.
But I don't wonder for long,'cause NBS will always be the public face of TMG. Sir...
- Señor....