To mexico перевод на испанский
3,873 параллельный перевод
- What if you immigrate to Mexico, Frank?
- ¿ Qué tal si emigras a México, Frank?
We knew the ambassador to Mexico.
Conocíamos al embajador en México.
- Yes, why you go to Mexico?
¿ Qué mierda haces en México?
She... She went down to Mexico looking for her baby's father.
Se fue a México a buscar al padre de su hija.
Because you're scared they won't let you take Maggie to Mexico.
Porque tienes miedo de que no te dejen llevarte a Magie a Mexico.
Now, coming back to Mexico with me doesn't mean you don't love your mom.
ahora, el que te regreses conmigo a vivir a Mexico No significa que no quieras a tu mamá.
I've never been to Mexico, but I believe it's lovely, apart from the kidnappings.
Nunca he estado en México, pero dicen que es lindo. Salvo por los secuestros.
That means he's got to fly back to Mexico, pick up the drugs, board the cruise ship, sail back, go through customs... It's just, it's a lot of trouble.
Eso quiere decir que volará de nuevo a México, recogerá las drogas, abordará el crucero y volverá en él atravesando la aduana.
He's pretty chipper for a guy who was almost shipped to Mexico in a crate.
Está emocionado por un chico que casi se va a Mexico en una caja.
The court is concerned that Kyle might flee back to Mexico - - not to mention his lack of cooperation.
Al tribunal le preocupa que pueda escaparse a México, además de su falta de cooperación.
Bailey's probably hopped a boxcar to Mexico by now.
Probablemente Bailey esté en un furgón directa a México.
No more than anyone else who almost got shipped to Mexico in a box.
No más que cualquier persona que casi fue enviada a Mejico en una caja.
He ain't gonna make it to Mexico.
No logrará llegar a México.
Any trucks headed back to Mexico left recently?
¿ Algún camión con destino a México que saliera recientemente?
And if you win, you can buy a couple of keggers for that trip down to Mexico.
Y si ganas, puedes comprarte un par de litronas - para ese viaje a México.
Is it safe to travel to Mexico?
¿ Es seguro viajar a México?
Hendershot fled to Mexico to continue work but was found dead at 61 years of age, attributed to suicide.
Henderson huyó a México para continuar su trabajo pero fue encontrado muerto a la edad de 61 años, atribuyeron su muerte a un suicidio.
Um, you know, you... you talk about creating jobs, ma'am, but isn't it true that recently you closed your company's semiconductor plant in schaumburg and shipped 1,200 jobs to Mexico?
Sabe, usted habla de crear trabajos, señora ¿ pero no es verdad que acaba de cerrar la planta de semiconductores de su compañía en Schaumburg y envió 1.200 trabajos a México?
I'm serious, please, thank you, but we need to get back into Mexico. [ALL MUTTERING IN SPANISH]
En serio, por favor, gracias, pero necesitamos volver a México.
They could be half-way to Mexico by now!
Podrían ser medio ¡ a México por ahora!
Caza is calling Jangles back to Mexico.
Caza está llamando a Tintineo de vuelta a México.
"The last to arrive will cross into Mexico... ".. and spend a few days road testing the Mastretta sports car "for a forthcoming item on the show."
"El último en llegar cruzará hacia México y pasará unos días probando el deportivo Mastretta... para un próximo segmento del show".
Don't want to go to Mexico.
No quiero ir a México.
Does it go to Mexico?
¿ Conduce a México?
I mean, that's why we're going halfway around the world or to Mexico, to leave it all behind.
Quiero decir, es por eso que vamos a medio camino del mundo o a México, para dejarlo todo atrás.
So I went down to Mexico and got some plastic surgeries.
Así que fui a México y me hice algunas cirugías plásticas.
And, unfortunately, the man who lost that race, and would therefore have to go into Mexico and test the Mastretta was the man who made those comments -
Y, desafortunadamente, el hombre que perdió la carrera, y por tanto tendría que entrar en México y probar el Mastretta, fue el hombre que hizo esos comentarios,
If anyone knew I was working with a federale, I would be the one they were deporting back to Mexico.
Si alguien supiera que estoy trabajando con un federal, sería a la que deportarían a Mexico.
My drinking buddy thinks he hightailed it down to Mexico.
Mi compañero de copas cree que ha vuelto a México.
Call Joaquin as soon as you get to Mexico.
Llama a Joaquin cuando llegues a Méjico.
What do you say to your mother whenever you come back from Mexico?
Y cuando vuelve de México, ¿ qué le dice a su madre?
Welcome to NEW MEXICO The Land of Enchantment
BIENVENIDO A NUEVO MÉXICO LA TIERRA DEL ENCANTO
Yeah. I need the phone number to the Police Department in Acme, New Mexico.
Necesito el número de teléfono del Dpto de Policía en Acme, Nuevo México.
They want to expand into Kansas, into Nebraska, into new Mexico...
Quieren extenderse hasta Kansas, Nebraska, Nuevo México...
And so we finally found a clinic in New Mexico in Albuquerque that wanted to add this service so we could go work there.
Y así, finalmente encontramos una clínica en Albuquerque, Nuevo México que quería incluir este servicio así que podíamos ir allí a trabajar.
And then when I got to Kansas, they had to present the story to a second doctor who's not affiliated with the clinic and that's not true in New Mexico.
Cuando llegué a Kansas, le habían presentado la historia a un segundo doctor que no estuviera afiliado a la clínica y eso no pasa en Nuevo México.
I want to hang out with a guy named Ron Mexico.
Quiero pasar el rato con un tío que se llama Ron Mexico.
In our investigation, we've come across a lawyer who picks someone up from the Mexico to Alaska cruise that stops here.
¿ Cómo puedo ayudarle? En nuestra investigación, nos hemos encontrado con un abogado que levanta a alguien... del crucero que hace México-Alaska que pasa por aquí.
It's "llamar a México." You don't have to conjugate the verb.
Es "llamar a México". No tienes que conjugar el verbo.
Just long enough to ship you to Southern Mexico.
El tiempo suficiente para mandarte al sur de Méjico.
IN CHINA, MILK ADULTERATED WITH MELAMINE CAUSED THE DEATH OF 6 INFANTS AND POISONED OVER 300,000 CHILDREN. TWO OF THE MEN FOUND RESPONSIBLE WERE GIVEN THE DEATH PENALTY AND EXECUTED IN JULY OF 2012. THE VOLUME OF ADULTERATED FOOD TRAFFICKING HAS NOW SURPASSED THAT OF DRUG TRAFFICKING AND CONTINUES TO GROW WORLD-WIDE, EVEN INVOLVING IMPORTANT MULTINATIONAL AND DISTRIBUTION CHAINS OF FOOD PRODUCTS.
traducido por amezda merida yucatan mexico.
Same thing probably happened to the unit Cisneros wiped out in Mexico.
Probablemente eso mismo le ocurrió a la unidad que Cisneros eliminó en México.
Just long enough to ship you to Southern Mexico.
Sólo hasta que llegues a Mexico.
Fruits and vegetables come up from Mexico, but the empty pallets go back across the border to be filled up with cargo again.
- Las frutas y verduras vienen de Mexico, pero los palés vacíos vuelven a través de la frontera para cargarlos otra vez de mercancía.
I really want to give you a second chance, Kyle, but I have got to know what happened in Mexico.
Realmente quiero darte una segunda oportunidad, Kyle, pero tengo que saber lo que pasó en México.
An old Mexican con and a former mob- - whatever you want to call it- - explaining to the cops why these two dirty gangbangers ended up all busted like they did?
Una vieja estafa México y ex mob - lo que quieras llamarlo - explicando a los policías por qué estos dos pandilleros sucios terminaron todo reventado como lo hicieron?
Mexico, to start.
México, para empezar.
You left your wife and children to buy drugs in Mexico.
Abandonó a su mujer e hijos para comprar droga en México.
Yeah, our dream was to ride from California all the way through Mexico until we got to Chile.
Sí, nuestro sueño era conducir desde California hasta México hasta llegar a Chile.
I still think Harris has something to do with my father's death, and what are his trucks doing in Mexico?
Sigo pensando Harris tiene algo que ver con la muerte de mi padre, y lo que están haciendo sus camiones en México?
The bombardier beetle and me, and in fact every living thing you can see, are exposed to the same threat on the high plains of Mexico, the high-energy ultraviolet photons raining down on this landscape from the sun.
El escarabajo bombardero y yo, y, de hecho, cada ser vivo que puedes ver, están expuestos a la misma amenaza en el altiplano de México, los fotones de alta energía ultravioleta llueven en este paisaje desde el sol.