To what do i owe this honor перевод на испанский
94 параллельный перевод
To what do I owe this honor?
¿ A qué debo este honor?
To what do I owe this honor?
¿ A qué se debe este honor?
To what do I owe this honor?
¡ Bienvenido, camarada! ¿ A qué debo el honor?
To what do I owe this honor?
- ¿ A qué debo este honor?
To what do I owe this honor?
A qué debo este honor?
To what do I owe this honor of this reunion?
¿ A qué le debo el honor de esta reunión?
So, to what do I owe this honor?
¿ Y a qué debo este honor?
Mademoiselle de Morangias, to what do I owe this honor?
Mademoiselle de Morangias, ¿ a qué debo este honor?
To what do I owe this honor?
- Hong Kong ¡ Nathan! ¿ A qué debo este honor?
So, to what do I owe this honor?
Entonces, ¿ a que debo este honor?
- To what do I owe this honor?
- ¿ A qué debo este honor?
- To what do I owe this honor?
- ¿ A qué debo el honor?
And to what do I owe this honor?
¿ Y a qué le debo este honor?
To what do I owe this honor?
¿ A qué debo el honor?
To what do I owe this honor?
¿ A qué le debo este honor?
To what do I owe this honor, officers?
Que he hecho yo, para este honor oficiales
To what do I owe this honor?
¿ A qué se debe el honor?
To what do I owe this honor / inconvenience?
¿ A qué debo este honor / molestia?
To what do I owe the honor of this visit, Mr. Ziegfeld?
¿ A qué debo el honor de esta visita, Sr. Ziegfeld?
To what do I owe this peculiar honor may I ask?
¿ A qué debo este discutible honor?
To what do I owe the honor of this visit?
¿ A qué debo el honor de su visita?
And to what do I owe the honor of this visit?
¿ Y a qué debo el honor de esta visita?
To what do I owe this unexpected honor so late at night?
¿ A que debo este inesperado honor a estas horas de la noche?
To what do I owe the honour of this phone call?
Ah, ¿ eres tú? ¿ A qué debo el honor de esta llamada?
To what do I owe this honour?
¿ Cómo es que nunca tengo ya el honor de su visita?
And to what do I owe the honor of this visit?
¿ Si? ¿ A qué debo el honor de esta visita?
To what do I owe this honour?
Ustedes dirán a qué debo el honor.
I accept your apologies, but what do I owe the honor of this visit to?
Acepto sus disculpas, pero... ¿ A que debo el honor de su visita
To what do I owe the honor of this late visit?
¿ A que debo el honor de su visita a estas horas?
Brandon, to what do I owe this honour?
Brandon, ¿ a qué debo el honor?
To what do I owe this honor, sir?
¿ A qué debo ese honor, señor?
Mr. President, to what do I owe the honor of this call?
Sr. Presidente, ¿ a qué debo el honor de esta llamada?
So, to what do I owe this honour?
Entonces, ¿ a qué le debo este honor?
- Hey. To what do I owe this unexpected honor?
¿ A qué debo este inesperado honor?
To what do I owe the honour of your company this fine morning?
¿ A qué debo el honor de su compañía esta mañana?
Mr. Forrester, may I ask to what do we owe this honor?
Sr. Forrester, ¿ le puedo preguntar a qué debemos este honor?
To what do I owe the honour of this visit?
¿ A qué debo el honor de esta visita?
To what do I owe this dubious honour?
¿ A qué debo este honor?
To what do I owe the pleasure this time?
¿ A qué debo este honor?
To what do I owe this honour?
¿ A qué le debo este honor?
To what do I owe this honour?
¿ A qué debo este honor?
To what do I owe this honour?
¿ A qué debo el honor?
To what do I owe the honour of this intrusion?
¿ A qué debo el honor de esta intromisión?
Lt. Thrace, to what do I owe this honour?
Teniente Thrace, ¿ a qué se debe este honor?
To what do I owe this pleasure?
- ¿ A qué debo semejante honor?
To what do I owe the honor of this visit, Uncle?
¿ A qué debo el honor de tu visita, tío?
To what do I owe this great honor, David Wallace?
¿ A qué debo el honor, David Wallace?
To what do I owe this pleasant surprise?
- ¿ A qué debo el honor de esta sorpresa?
- So, to what do I owe the pleasure of this invitation?
¿ Y a qué debo el honor de esta invitación?
What do I owe the honour of this visit to?
- Gracias. ¿ Y a qué debo el honor de su visita?
- And to what do I owe this honour?
- ¿ Y a qué debo este honor?