Tone перевод на испанский
6,700 параллельный перевод
That was the tone thing that I was talking about, okay?
Ese era el tono de que hablaba, ¿ vale?
- My tone?
- ¿ Mi tono?
You want to talk about tone?
¿ Quieres hablar de tonos?
I want you to listen to your tone when you talk to me.
Quiero que escuches tu tono cuando me hablas.
I recognize that tone.
Reconozco ese tono.
Yes, you've set a tone.
Si, tú.
I was nervous for bow, but luckily, she had a plan to help our tone-deaf kids shine.
Estaba nervioso por Bow, pero por suerte, ella tenía un plan para que nuestros hijos sin voz brillaran.
Don't you use that tone with my son.
No uses ese tono con mi hijo.
If you don't use that tone things will get better...
Con ese tono no vamos a llegar a un acuerdo...
"You reloaded and again were lead gunner, " and your courage under fire set the tone for all gunners during this engagement. " You were a fucking American hero.
Recargabas y volvías a ser el primer artillero, y tu valor bajo el fuego establecen el tono para todos los artilleros durante este enfrentamiento ".
You implied it with your tone.
Lo diste a entender con tu tono.
The president and I have a shorthand, and sometimes my tone can get a bit casual.
El presidente y yo tuvimos una taquigrafía y a veces mi tono puede resultar un poco casual.
And because this is a deluxe model, it came in two tone baby diarrhoea brown.
Y como este es un modelo deluxe... Vino con pintura bicolor marrón diarrea de bebé
There's no dial tone.
No hay señal.
Life in Camp 4 really took a countercultural tone of existence
La vida en Camp 4 realmente tomo un tono contracultural de existencia
Poor camper came and told us : "you can tone down, please, you are offending my family"
Un pobre campista vino y nos dijo : "podéis bajar el tono, por favor, estáis ofendiendo a mi familia"
- All right, bye. - [Door opens, tone sounds]
- Esta bien, adios.
That's the bit that sets the tone.
Ese es el bits que da el tono.
So you'd better watch your goddamn tone with me, white boy.
Así que mejor que ten cuidado con el tono en que me hablas, hombre blanco.
- ( DIAL TONE DRONES ) - And... He hung up on me.
Y... me colgó.
The move doesn't like your tone.
Al movimiento no le gusta tu tono.
What I know for sure is she's got a good muscle tone and even has tan lines from a sports bra, indicating she's active.
Lo que sé seguro es que tiene buen tono muscular e incluso se le notan las marcas de bronceado de un sujetador deportivo lo que indica que es activa.
I don't know if it's a tone or a frequency.
No sé si es un tono o una frecuencia.
My ring tone.
Mi ring tone
I miss Italy so much I downloaded this ring tone.
Extraño Italia tanto Que me bajé este ring tone.
I took my cues from Larry, whereas you were completely tone-deaf.
Tomé mis señales de Larry, mientras que usted estaba completamente sordo.
Friday-night "straight up now tone me" cardio class.
Viernes por la noche "hacia arriba ahora me tonificar" clase de cardio.
"straight up now tone me" cardio.
"Recta hasta ahora me tonificar" cardio.
Hey, I don't like your tone.
Oye, no me gusta tu tono.
You need to stay... [Dial tone]
Tienes que quedarte...
[Flatline tone ] [ Alarm beeping] We got a guy coding!
¡ Tenemos un chico codificando!
[Flatline tone continues] Charge is ready.
Carga lista.
Don't use that tone.
- Mamá.
I could say the exact same thing in the exact same tone of voice to you and I would have way more reason.
Podría decir exactamente lo mismo con el mismo tono de voz y tendría mucha más razón.
Well, I mean, he pretty much sets the tone for the gym.
Bueno, establece mucho el tono para el gimnasio.
- That's the dial tone.
- Ese es el tono de marcación.
Dial tone?
¿ Tono de marcación?
( device emits solid tone )
( dispositivo emite tono sólido )
- Let's raise the tone.
- Subamos el tono.
Yeah, that tone's way less confrontational.
Sí, ese tono es una manera menos tensa.
When you say stuff in that tone, I definitely believe you.
Cuando dices las cosas con ese tono, definitivamente te creo.
I think that the tone is cool, just the sound is cool.
Yo creo que el tono esta bueno, el sonido esta bueno.
The tone of it.
Su tono.
So stood I in Heaven's glorious sun, and in the glare of Hell, my spirit drank a mingled tone, of seraph's song and demon's moan.
Así que bajo el glorioso sol del cielo y un infierno que afrontar, mi alma escucha con inusitada calma, la canción de un serafín y al demonio en duelo.
By your tone, I'm assuming she's something more than a rabbi, maybe.
Por tu tono, supongo que quizás es algo más que una rabino.
Oh, there's that tone. Oh.
Ya salió ese tono.
It's my tone. That's what it is?
Es mi tono. ¿ Es eso?
This is all great. But it's my tone?
Todo esto es genial. ¿ Menos mi tono?
'Cause I can change my tone.
Porque puedo cambiar mi tono.
Other than the lifelike skin tone, everything is consistent with being run over.
Aparte del tono de piel natural, todo es coherente con ser atropellado.
"'Wouldn't it really? ' "said Alice, in a tone of great surprise."
"¿ Eso es así?", preguntó Alicia muy sorprendida.