Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Torrents

Torrents перевод на испанский

55 параллельный перевод
The path turned into torrents.
Los senderos se convertían en torrentes.
TORRENTS OF IT. DIDN'T EVELYN TELL YOU?
Un torrente. ¿ No te lo dijo Evelyn?
I'd spill torrents of blood to give you rivers of diamonds.
Yo habría vertido mares de sangre. Ud. Habría tenido ríos de diamantes.
Water from glaciers and torrents and underground lakes and melted snow and vanished clouds.
Agua de glaciares y torrentes y lagos subterráneos y nieve fundida y nubes desaparecidas.
Look, the torrents of Roman leaves Are falling, falling
Mira, un torrente de hojas romanas caen y caen.
The streets were real torrents.
Las calles estaban inundadas.
... by torrents, ditches and earth hallucinated at the slightest sound.
... por los torrentes, regueras y tierra alucinadada al sonido más ligero.
Then came the thunderstorms. Hot rain came in torrents.
La tormenta se hizo cada vez más violenta y, sin llegar a levantar, las lluvias torrenciales inundaron la isla.
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold
Sobre su frente, su pelo de oro
And to lead us to invisible goods The kingdoms, the powers, and all that concerns them are really Like torrents after the rain
Los reinos, los poderes... y todo lo que les pertenece son, en verdad... como torrentes después de la lluvia... nacen, crecen y se pierden en el mar.
It's people like us, Miss. Ten Boom... Ragging torrents behind the stubborn jaw.
La gente como nosotros Miss Ten Boom... tener olas de furia detrás de la obstinación.
No torrents.
No furia.
~ Ye torrents roar, ye tempests howl Your wrath outpour with angry growl ~
El torrente furioso, la tempestad aulla Tu ira sale con temible grito
If a brother breaks his bond if a friend betrays his trust what we have drunk in drops today shall flow in torrents in atonement to a friend!
¡ Si un hermano rompe el pacto si un amigo traiciona al leal lo que dulcemente bebimos hoy en gotas brotará en torrentes en justa expiación al amigo!
Just as one who avoids raging torrents, instead preferring calmer waters,
Como quién evita los furiosos torrentes, al preferir aguas tranquilas,
And the clouds the clouds will they reveal torrents of life?
"Y las nubes las nubes, ¿ nos revelarán torrentes de vida?".
So much that people must to work hard to live, to cultivate small fields as people of mountain, they don't think about climbing on mountains. They are afraid of the mountains, of the avalanches, of the storms, and especially of the torrents who destroy all.
Tanto que los hombres deben trabajar duro para vivir, para cultivar pequeños campos como las gentes de montaña, no piensan subir a montañas tienen miedo de montañas, avalanchas, tormentas, y sobre todo de los torrentes que lo destruyen todo
Many torrents.
Muchas corrientes.
I said, "Many torrents."
Yo dije, muchos problemas.
Upon the slightest pretext, he would let loose upon us torrents of withering abuse.
El mínimo pretexto era suficiente para verter sobre nosotros su incontenible ira.
Torrents and torrents of them.
Torrentes y torrentes de ellas.
It's not your fault denanet for torrents.ru
No es culpa tuya
Raging torrents, volcanoes...
Torrentes salvajes, volcanes...
It may be days or even weeks before these torrents make their full impact on the floodplain forest hundreds of miles to the east.
Pueden pasar días o incluso semanas antes de que estos torrentes tengan pleno impacto sobre la selva de la llanura inundable a cientos de Km hacia el este.
denanet for torrents.ru
Sincronizado por Lupillo5 Visitanos Clubskyline.Net
An hour ago roughly after having poured forth even since say ten o'clock in the morning tirelessly torrents of red and white light it begins to lose its effulgence,..
Hace una hora después de habernos enviado desde digamos a las diez de la mañana sin disminuir los torrentes de luz roja y blanca ha comenzado a perder su brillo..
An ecstasy... whose tremendous tension loosened in torrents of tears.
Un éxtasis... cuya tremenda tensión se desató en torrentes de lágrimas.
Throwing torrents of pavers and withering abuse on every single person who steps off those boats.
Arrojando torrentes de piedras e insultos a todos los que bajan.
Here in Tateyama, it's raining in torrents and the wind is fierce.
Aquí en Tateyama está lloviendo a cántaros y el viento es muy fuerte.
She was gushing torrents of blood.
La sangre le salía a chorros.
The cemetery of the village where I lived at that time... was washed away by the water... of the mountains'torrents.
El cementerio del pueblo donde vivía en esa época... se lo llevó el agua... de los torrentes de la montaña.
Let us find out all about it and then blood will flow in torrents, in rivers, in seas!
¡ Que se descubra todo y que corra la sangre a torrentes, a ríos y a mares!
Huge torrents of water cascade off the grassland plain in a deluge so mighty it creates the greatest expanse of seasonal swamp on earth.
Enormes torrentes de agua caen en cascada a la sabana tropical en un aluvión tan poderoso que crea la mayor extensión de pantano estacional de la Tierra.
Tidal torrents of gravity-boosted particles roll across the cosmos.
Torrentes de marea de partículas aceleradas por la gravedad ruedan a través del cosmos.
Along the Nujiang, less than 30 rope crossings allow locals passage across the torrents.
A lo largo de todo el Nujiang apenas hay 30 cuerdas para cruzar todo el torrente de agua.
The result is rain, in torrents!
¡ El resultado es la lluvia torrencial!
The fish now have to battle against powerful torrents.
Ahora los peces tienen que luchar contra los poderosos torrentes.
It's raining in torrents.
- Está diluviando.
It may have fallen in the raging torrents.
Parece haber caído en los torrentes furiosos.
- Give me a hug, Torrents!
Un abrazo Torrente. ¡ Eh! Quieto ahí, sin mariconadas, hombre...
Rivers switch from gentle streams to raging torrents.
Los ríos convierten su suaves corrientes en auténticos torrentes.
Torrents of un-researched, un-verified shit.
Torrentes de mierda sin verificar y sin investigar.
Severe monsoon rains have transformed shallow rivers into lethal torrents.
Lluvias monzónicas severas han transformado los ríos poco profundos en torrentes letales.
" and enormous torrents of rain.
" y torrentes de lluvia enormes.
Well, I feel bad enough without his torrents of Karmic drivel.
Bueno, ya me siento bastante mal sin sus torrentes de tonterías Kármicas.
The URLs need to be standardized, torrents need seeding. We need to...
Las direcciones URL deben ser estandarizados, torrentes necesitan siembra.
Red tape is flowing in torrents.
La burocracia está fluyendo a borbotones.
Who has cleft a channel for the torrents of rain... and a way for the thunderbolt?
"¿ Quién creó un canal para los torrentes de lluvia?" "¿ Quién trazó el sendero del relámpago?"
Torrents!
¡ Torrentes!
"They toliled on and torrents ran." And?
"trabajaban afanosamente y los torrentes corrian" - ¿ Y?
Man, this smells, Torrents-I
Co... co... cómo huele esto, ¿ no, Torrente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]