Towards перевод на испанский
15,299 параллельный перевод
I just grabbed some shots of him walking towards us, but he didn't stop, and came closer and closer.
Grabé algunas de ellas tomadas en nuestro camino, pero él no se detuvo, llegó más y más cerca.
Suddenly, we recognised he was heading towards a bearded seal.
De repente nos dimos cuenta de que iba hacia una foca barbuda.
The monkeys flee towards the trap.
Los monos huyen hacia la trampa.
We were tracking her, and then we picked up two stags walking together, we couldn't see her at all, we followed the two stags, then back towards her.
Estábamos rastreandola, y luego recogimos dos ciervos caminando juntos, no pudimos verla para nada y seguimos los dos ciervos luego volviendo hacia ella.
Sure goes a long way towards fitting in, though.
Pero seguro que encaja mucho.
She said you made sexual remarks towards her in your office and she no longer feels comfortable working in the same environment as you.
Dice que le has hecho algunos comentarios sexuales en tu oficina y... que ya no se siente cómoda trabajando en el mismo entorno que tú.
He was heading towards Gora Bay.
Iba a Gora Bay.
Waiting patiently, a viper fish, special light-producing organs on its head entice prey towards fearsome teeth.
Esperando pacientemente, un pez víbora. Órganos fotoluminiscentes especiales en su cabeza atraen a sus presas a sus dientes de miedo.
Frances... my behaviour towards you was disgraceful.
Frances... Mi comportamiento contigo ha sido vergonzoso.
He did run out towards the road.
Él se salió del camino.
I chair the judiciary committee, so I started to develop a task force with an eye towards "how can we prevent this type of thing from happening again?"
Yo presido la comisión judicial, así que empecé a conformar una comisión para estudiar maneras de impedir que vuelva a ocurrir algo así.
Chasing suspect on the roof of Mr G's heading south towards the prom.
Persiguiendo a sospechoso en la azotea del Mr. G's en dirección sur hacia el paseo.
Now leading target towards point Bravo.
En este momento estamos guiando al objetivo al Punto B.
Establishing the timeline and establishing that Teresa Halbach walked towards Mr. Avery's house before she was murdered.
Para establecer una línea de tiempo y que Teresa Halbach caminó hacia la casa del Sr. Avery antes de ser asesinada.
You know, examples of one after another after another of decisions that were made in the investigative process, all of which went just towards Steven Avery and no one else.
Hay ejemplos de una decisión tras otra, tras otra, que fueron tomadas en el proceso investigativo, y todas ellas estaban dirigidas a Steven Avery y a nadie más.
And when the jury has to put this whole puzzle together, the expert opinions by people like Leslie Eisenberg should all go a long way towards them making their final conclusion as to who it was who caused the death of Teresa Halbach.
Y cuando el jurado tenga que armar este rompecabezas, las opiniones de los expertos como Leslie Eisenberg deberían apuntar hacia tomar la decisión final, de quién lo hizo, de quién causó la muerte de Teresa Halbach.
[Strang] You had, I think, said that on Halloween you see Ms. Halbach walking towards your Uncle Steven's trailer?
Creo que usted dijo que en Halloween vio a la Srta. Halbach caminar hacia el tráiler de su tío Steven.
And then sees her walking towards Mr. Avery's trailer.
Y que luego la ve caminar hacia el tráiler del Sr. Avery.
[Kratz] I don't believe it's a difficult decision because everything in this case pointed towards one person, towards one defendant.
No creo que sea una decisión difícil porque todo apunta a la misma persona, al mismo acusado.
"I hope and pray that this verdict helps put to rest any suspicions or loss of confidence that this community may have felt towards our department, because I assure everyone that this agency has some of the finest law enforcement officers in the country in its employ." End quote.
"Rezo para que este veredicto acabe con cualquier sospecha o pérdida de confianza de la comunidad hacia nuestro departamento, porque les aseguro a todos que este organismo tiene a algunos de los mejores agentes del país en su seno".
AND THEY CAN START BUILDING OR DESIGNING TOWARDS THAT,
Y pueden empezar a construir O diseñar HACIA QUE,
I would love to get a shot of a bear just flying through the air, straight towards the camera, you hardly even see that with your naked eye but with these cameras, in a thousandth of a second
Me encantaría lograr una fotografía de un oso volando por el aire dirigiéndose hacia la cámara. Casi nunca ves eso con tus propios ojos pero con estas cámaras, en una milésima de segundo el oso parece volar, congelado en el tiempo.
Like, "We are not moving towards a relationship."
Como : "No avanzamos hacia una relación".
However, Mizuki, the barista, showed hostility towards her.
Pero Mizuki, la barista, fue hostil con ella.
So, right when her nails are done, he should grab her arm and pull her towards him.
Cuando terminó de arreglarle las uñas, debió tomarla del brazo y llevarla hacia él.
That's point your toes towards you.
Encógelos hacia ti.
Over towards the fire.
Mas cerca del fuego.
That your feelings towards me may have changed.
De que sus sentimientos por mí hubieran cambiado.
You just earned a thousand rupees towards your debt.
Acabas de ganar mil rupias hacia tu deuda.
Like I realise I haven't been very warm towards you, and...
Mira, yo sé que no he sido muy acogedor contigo. - Y...
Sir, there's a school bus headed directly towards the trap.
Señor, un autobús escolar se dirige directo a la trampa.
If we served that truth, if we gave you an Uncle Frank really worth your time and your talent, I wonder if you would consider putting that same time and talent towards helping Mr. Lundbeck and the picture?
Si presentáramos esa verdad si le diéramos un tío Frank realmente digno de su tiempo y su talento me pregunto si consideraría invertir ese mismo tiempo y talento en ayudar al Sr. Lundbeck y a la película.
You look up, and you see, coming towards you across the deck, a vision of loveliness.
Levantas la vista y ves acercarse por la cubierta a una visión de belleza.
You know, he can't make this road towards a world championship by himself.
No es capaz de ir por el camino hacia un campeonato mundial por sí solo.
That God is well disposed towards you?
¿ Ese Dios está dispuesto a ustedes?
"towards his virgin daughter, if she pass the flower of her age, " and if need so requires, let him do what he will, "he is not sinning, let them marry."
con su hija virgen, si ella pasa la flor de la juventud... y si lo requiere, déjalo hacer lo que quiera... el no está pecando, déjalo que se casen. "
So if we need to get in touch with him or send him anything, we can do it sometime towards the middle...
Si necesitamos contactarlo o enviarle algo, podemos hacerlo a mitad...
Okay. Launch me right towards the top of that thing.
Lánzame hacia la parte de arriba.
Proceed as directed, towards Pendleton's stern.
vaya directamente hacia la parte trasera de Pendleton.
The demands of reason make me merciless towards your unworthy infatuation,
Aquel afecto indigno que te ardía en el pecho me hizo con razón despiadado.
Turn around towards the bleachers so they don't see you cry.
Date la vuelta para mirar las gradas así no te ven llorando.
She's heading right towards it.
Ella se dirige a la derecha hacia él.
You're heading right towards us.
Se dirige hacia nosotros.
Why are we going towards the door?
¿ Por qué vamos a la puerta?
They're heading north towards the bridge.
Se dirigen al norte hacia el puente.
And don't tell me your intentions towards her are merely fraternal.
¡ Y no me digas que tus intenciones hacia ella son solo fraternales!
There's a proclivity towards schizophrenia and um, an increased risk of suicide or...
Tendencia a la esquizofrenia y un mayor riesgo de suicidio o...
You funnel them all towards the church.
Canalícenlos hacia la iglesia.
All the money they had, it went towards getting him out of prison, saying he was innocent. So did my brother.
Y mi hermano tampoco.
Go a long way towards debunking a writer's claim that he has written an... I came with my son.
Vine con mi hijo.
we are now passing Morris Island, heading down the channel towards Chatham bar.
Hacia el banco de arena de Chatham.