Trade перевод на испанский
13,785 параллельный перевод
Trade.
Trabajo.
Would you trade that necklace for a glimpse into your future?
¿ Cambiarías ese collar por un vistazo de tu futuro?
The federal trade commission, the attorney general... I mean, should we start go making police reports?
Ni laa comision de comercio federal, el general de abogado... significo, tener que empezamos va hacer informes policiales?
And so at 17 years old, he walked 1,400 miles to austria And he learned a trade. Someone taught him how to be a tailor.
a los 17 años camino 1,400 millas hasta Austria y aprendio a comerciar alguien le enseño a ser un sastre.
Within seventy two hours either their organs are removed or they are transported outside the country and sold off into the flesh trade in different countries
Dentro de setenta y dos horas Ya sea que sus órganos se eliminan... o son llevado fuera del país, y vendidos en el mercado negro.
As a matter of fact he has saved many girls from flesh trade.
De hecho, salvó a muchas muchachas del comercio de la carne.
De La Hoya, with World Trade Organization.
De la Hoya, Organización Mundial de Comercio.
You know, you're tracking trade deals, sex scandals, diplomatic cables to give the U.S.
Seguir los intercambios comerciales, escándalos sexuales, cables diplomáticos, para dar una ventaja a los Estados Unidos... en las negociaciones de la G-8.
Yeah, I'll tell you what, let's make a trade. Okay.
Hagamos un intercambio.
You're a bricklayer by trade.
De principio es albañil.
I can make a million-dollar stock trade on my laptop sitting on a toilet.
Puedo hacer una venta de acciones de millones de dólares en mi portátil sentado en un inodoro.
Bullock cart riders, go inside and get your token for trade.
Los de la carreta de bueyes, vayan dentro y obtengan su ficha para el trueque.
We have come here only for trade!
Hemos venido aquí solamente para el trueque!
They trade the goods that they acquire here, in faraway lands.
Ellos negocian los bienes que ellos adquieren aquí, en tierras lejanas.
Maham wants the trade to increase this year and has always worked towards the betterment of this great city of Sindhu Land!
¡ Maham quiere que el comercio aumente este año y siempre ha trabajado hacia el mejoramiento de esta gran tierra de Sindhu!
Where only Harappa was looked at for trade, in all of Sindhu Land..
Antes, sólo Harappa fue mirado para el comercio, en toda la tierra de Sindhu.
Has destroying Harappa's trade improved the lives of this city?
¿ Has destruido el comercio de Harappa mejorado la vida de esta ciudad?
Make this the official trade seal in all of Sindhu Land!
Hagan que esto sea el sello oficial comercial. ¡ En toda la tierra de Sindhu!
Trade will grow, the people will benefit there will be contentment!
El comercio crecerá, las personas se beneficiarán. ¡ Habrá satisfacción! Carreteras anchas, mejores viviendas.
Then he began stripping the Sindhu Order of its principles and violated its rules of conduct and trade.
Luego, empezó a eliminar los principios de Sindhu. Violó sus reglas de conducta y el comercio.
For example, putting aside the inevitable fascination with the "tools of your trade," we've noticed stylistic inconsistencies.
Por ejemplo, dejando a un lado la inevitable fascinación con las "herramientas de su comercio", hemos notado inconsistencias estilísticas.
Owen's watching the part where Ariel, the mermaid, has to trade something to become human.
Owen mira la parte donde Ariel, la sirena... debe intercambiar algo para volverse humana.
Do you want to trade to a business class?
¿ Quieres cambiarte a una clase de administración?
Be advised you'll be crossing three Martian trade zones.
Tengan en cuenta que estarán cruzando tres zonas comerciales marcianas.
Rocinante, you have been flagged for inspection per MCR Trade Regulation A0-66.
Rocinante, han sido marcados para una inspección según la norma de comercio de la MCR A0-66.
Oddly enough, a firm called East Manchester Invest has preempted a lot of our trade with Germany.
East Manchester Invest predijo mucho de nuestro comercio con los alemanes.
With the balance of trade. What do you think?
"Con la balanza comercial". ¿ Qué piensas que te pregunto?
They copied our trade and made a bundle.
Copiaron nuestras transacciones y ganaron un montón con eso.
She defaced a monument to a local dignitary because his fortune came from the slave trade.
Pintarrajeó un monumento de un dignatario local... porque su fortuna provino del tráfico de esclavos.
Or you can have it in trade.
O podemos hacer un canje.
A butcher by trade.
Carnicero de profesión.
IF YOU WANTED TO MAYBE TRADE, YOU KNOW, WORKOUT TIPS FOR YOUR LEGS FOR POTTERY,
Si quieres, tal vez, intercambiar consejos de ejercitamiento de piernas por clases de cerámica.
This is Eleanor Guthrie, the trade boss in Nassau.
Esta es Eleanor Guthrie, el jefe comercial en Nassau.
I retired from a prosperous trade to settle with her here.
Me retiré de un comercio próspero para conformo con ella aquí.
But what she likely did not mention is that that trade was high seas piracy.
Pero lo que probablemente no mencionó es que que el comercio era la piratería en alta mar.
Second, she told you my name was Drummond, but when I plied that trade,
En segundo lugar, ella te dije mi nombre era Drummond, pero cuando recorrían que el comercio,
♪ That I'm about to trade the mic For a Magnum ♪
Que estoy por cambiar el micrófono
I'll trade you for the L6.
Te la cambio por la L6.
Mr. Micha Eshel is the Minister of Trade and Labor in Israel, and Deputy to the Prime Minister.
Es el señor Micha Eshel, es el Ministro de Comercio y Trabajo en Israel, y segundo del Primer Ministro.
I'm the Deputy Minister of Trade and Labor.
Soy el Viceministro de Comercio y Trabajo.
This deal is starting to look like the trade of the decade.
Este acuerdo está empezando a parecer el trato de la década.
And then Southwest, over here to the Ohio country... reaching Pickawillany where the Ohio and Miami rivers meet... and where Celeron engaged with the Miami Indian chief known as Old Briton... who he threatened for continuing to trade with the British.
Luego al suroeste, al país de Ohio... alcanzando Pickawillany donde se juntan los ríos Ohio y Miami... y donde Celeron se enfrentó con el jefe indio de Miami llamado Viejo Británico... a quien amenazó por comerciar con los británicos.
Believe me, you got the better end of that trade.
Créeme, conseguiste el mejor final posible de ese acuerdo.
I need to see what you have to trade first.
Necesito ver lo que tiene que negociar primero.
- A trade is a trade.
- Un comercio es un oficio.
I don't think this is a fair trade.
No creo que este es un comercio justo.
- We trade night shifts.
- Cambiamos turnos de noche.
I do like whispering, but what I was really looking for is someone who would trade companionship for money.
Me gusta susurrar, pero lo que realmente buscaba era alguien con quien intercambiar compañía por dinero.
- Something in trade.
- Algo a cambio.
I traded with them, thinking I would trade enough.
Comercié con ellos, pensando que comerciaría suficiente.
That has been subject to criticism for years. But even the federal trade commission doesn't know the difference Between an illegal pyramid scheme
Pero incluso la comision federal de comercio no sabe la diferencia entre un esquema de pirámide ilegal y una compañia de marketing multi nivel legal sin haber hecho una investigacion intensiva.