Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Treachery

Treachery перевод на испанский

944 параллельный перевод
By the time they uncover our treachery, we'll be.. "dead".
En el momento en que descubren nuestra traición, estaremos.. "Muerto".
Remember the infamous treachery when you're with your wife!
¡ Piensa en la traición infame cuando estés ante tu mujer!
Treachery awaited Big Jim at his mountain of gold.
El traidor esperaba a Big Jim en su montaña de oro.
Many are those who wear a false mask of benevolence to hide their treachery and wickedness.
Muchos son los que llevan una falsa máscara de bondad bajo la que ocultan su crueldad y cobardía.
Their treachery is no worse than yours.
Su traición no es peor que la tuya.
Sure, it's some devil's treachery in it.
Esto es una traición del demonio.
The treachery of this bear, this wolf, this cat.
La traición de este oso, ese lobo, ese gato.
You got it out of me by false pretenses and treachery.
Lo firmé a base de mentiras y traición.
To think that I should have such treachery in my own household.
Pensar que yo tendría una traición así en mi propia casa.
The slightest sign of treachery will be punished immediately by death.
El más leve signo de traición será castigado con la muerte.
Treachery in our own ranks.
La traición en nuestras filas.
He told me he was accused of treachery.
Dice que le habéis acusado de traición.
If you wanna come over here, come. But if there's any treachery, it'll be on your side, and Lord help you.
Si quiere venir aquí, venga pero, si me traiciona, iremos a por usted, y que Dios le ayude.
I've had enough of your treachery.
Ya he tenido bastantes artimañas tuyas.
- Treachery?
- ¿ Traición?
I've had enough of your treachery.
Ya he tenido bastante de tu traición.
What price do you ask for your treachery?
¿ Qué precio pide por su traición?
Deceit and treachery.
Engaño y traición.
Because from now on... after this night of treachery and woe - Woe. Woe.
Porque a partir de ahora tras esta noche de traición y pena pena pena.
As I doubt that you have the courage to inform your brother of this treachery rest assured that I shall tell him.
Dudo que usted tenga el valor para informar a su hermano de esta traición pero tenga por seguro que lo haré yo.
My brother knows me too well to accuse me of treachery, Sir.
Mi hermano me conoce demasiado bien como para acusarme de traición, señor.
No eternal treachery, waiting for the unknown.
Donde no hay estas situaciones, Donde uno espera lo desconocido.
Now I see your treachery.
Ahora veo vuestra traición.
I accuse Elizabeth of treachery and plotting against my life not I against hers.
Acuso a Isabel de traición y de conspirar contra mi vida no yo contra la suya.
There's no one in the world I can turn to, someone without ambition or treachery who'd look beyond my position and accept me for myself, a simple human being.
No hay nadie en este mundo al que pueda recurrir. Alguien sin ambición que no me traicione y mire más allá de mi rango. Que me acepte como un simple ser humano.
With the basest ingratitude and the vilest of treachery.
Con la mayor ingratitud, y falsedad.
Now, you wouldn't suspect that nice Mr. Achaben of treachery, would you, sergeant?
¿ No sospecharías que ese agradable Sr. Achaben es un traidor, verdad Sargento?
Tolerating treachery.
Tolerando la traición.
There is but one penalty for treachery.
Hay un castigo para la traición.
Bayan, Guma Khan, there's rebellion here, treachery!
Bayan, Guma Khan, hay una rebelión. ¡ Traición!
Even a peaceful tinker must protect himself these days from treachery and other things.
Incluso un calderero debe protegerse, en estos tiempos, de la traición y cosas así.
I could help much more by watching for treachery here and leaving you free to protect Richard's people until he returns.
Ayudaré más aquí vigilando la traición, y estaréis libre para proteger al pueblo hasta el regreso del rey.
I could forgive you if your treachery were against me and not my subjects.
Te perdonaría si la traición fuera a mí, no a mis súbditos.
If there should be treachery -
Si hubiera alguna traición...
But for the treachery of a stupid woman, my discovery would be part of the knowledge of the world today.
Si no fuera por la traición de una estúpida mujer, mi descubrimiento sería hoy parte del conocimiento humano.
Although the stupid, unthinking world may approve what you have done, in your heart you know that but for your treachery, the boy you loved would be alive today.
Aunque el mundo, estúpido e irreflexivo, pueda aprobar lo que ha hecho.. .. en tu corazón sabes que, si no fuera por tu traición.. .. el joven que amabas estaría hoy vivo
For your distinguished treachery that caused two deaths, you will be the next to die.
por su distinguida traición, que causó dos muertes..... será la próxima en morir.
Some friendship is closely akin to treachery.
La amistad se une a veces estrechamente a la traición.
The king would be strong if you gave him support instead of treachery.
El Rey sería fuerte si le apoyáseis en lugar de traicionarle.
Someday you'll need a girlfriend, then you'll think of your treachery to me!
¡ Un día necesitarás una amiga y recordarás tu traición!
You are accused of desertion and treachery to the Third Reich.
Se le acusa de deserción y traición al Tercer Reich.
You can hardly expect me to believe that these escapes were effected without treachery somewhere!
No pretenderán que esas fugas se realizan sin sobornos de algún tipo.
There's not only murder here, but treachery.
Más que un asesinato. Se trata de traición.
My lords and gentlemen, I charge treachery.
Caballeros, yo le acuso de traición.
- Treachery's the word.
- Traición es la palabra.
But will make it very certain... That this form of treachery... shall never again endanger us.
y por el pueblo al afirmar... que no sólo nos defenderemos con todas nuestras fuerzas, sino que a buen seguro... esta traición...... no nos amedrentará.
I'VE NEVER COME ACROSS ANY DIRTY TREACHERY LIKE THAT.
Jamás me topé, con una treta tan sucia.
TEACH THEM THAT TREACHERY CAN'T WIN,
Enseñadles que las trampas no conducen a la victoria,
It's treachery, more like.
Hay que hacer algo.
The vultures will pick the flesh from your bones, after Kharis learns of your treachery.
Los buitres te arrancarán la carne de los huesos... cuando Kharis descubra tu traición.
I see your treachery!
- Aprecio su perfidia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]