Trenwith перевод на испанский
28 параллельный перевод
Elizabeth will make a fine Mistress of Trenwith.
Elizabeth será una buena señora de Trenwith.
You will be Mistress of Trenwith.
Serás la señora de Trenwith.
A letter come from Trenwith.
Una carta de Trenwith.
- Geoffrey Charles Poldark, heir to the great Trenwith estate.
Geoffrey Charles Poldark, heredero de la gran hacienda de Trenwith.
Not a Poldark... Ooh! .. THE Poldark of Trenwith House.
No un Poldark... Los Poldark de Trenwith House.
May I leave you to share the glad tidings at Trenwith?
¿ Puedo confiar en que seas tú quién dé las buenas nuevas en Trenwith?
Not sufficiently touched to behave like a man and the heir of Trenwith?
¿ No lo suficiente como para comportarte como un hombre y el heredero de Tenwith?
He always said she would make a fine mistress of Trenwith.
Siempre dijo que ella sería una buena señora de Trenwith.
Inviting us to spend Christmas at Trenwith. Oh. What's the matter?
Nos invita a pasar la Navidad en Trenwith. ¿ Qué ocurre?
'Tis Mistress Poldark from Trenwith.
Es la Sra. Poldark, de Trenwith.
Old John Trenwith
El viejo John Trenwith
I clean forgot, this came from Trenwith.
Lo olvidé por completo, esto llegó de Trenwith.
I must go to Trenwith.
Debo ir a Trenwith.
You forget I went to Trenwith.
Olvidas que fui a Trenwith.
Choake has been summoned to Trenwith.
Choake fue convocado a Trenwith.
Choake has been summoned to Trenwith.
Choake ha sido convocado a Trenwith.
You've heard the news from Trenwith?
¿ Ha oído las noticias de Trenwith?
There's sickness at Trenwith.
Están enfermos en Trenwith.
I went... to Trenwith.
Fui... a Trenwith.
I was about to return to Trenwith.
Estaba a punto de volver a Trenwith.
"to visit us at Trenwith tomorrow afternoon."
"A visitarnos en Trenwith mañana por la tarde."
Um, Elizabeth prefers to remain at Trenwith.
Um, Elizabeth prefiere permanecer en Trenwith.
And I hope the day will come when you'll be glad for me and allow me home to Trenwith.
Y espero que el día vendrá cuando se le alegra por mí y me permitirá el hogar de Trenwith.
Francis Poldark, Esquire, of Trenwith!
Francisco Poldark, Esquire, de Trenwith!
Well, as you can see, I am well, so had you not better return to Trenwith?
Pues bien, como se puede ver, estoy bien, así que tuvimos que no mejor retorno a Trenwith?
From Trenwith.
De Trenwith.
No, in truth, I'm in no haste to go to Trenwith.
No, en realidad, no tengo prisa por ir a Trenwith.
Perhaps we should accept the invitation to Trenwith.
Quizás deberíamos aceptar la invitación de Trenwith.