Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Tronco

Tronco перевод на испанский

2,453 параллельный перевод
- He's lying, dude.
- Esta mintiendo, tronco.
Dude, nobody knows who Von Hayes is!
Tronco, nadie sabe quien es Von Hayes!
- Yeah, dude.
- Sí, tronco.
- No, no, no, dude.
- No, no, no tronco.
Shit, dude.
Mierda, tronco.
- Dude, what the fuck are you doing?
- Tronco, qué cojones estas haciendo?
There's just no way to get the Christmas spirit anymore, man.
Simplemente no hay manera de tener espíritu navideño nunca mas, tronco.
I don't even know you, dude.
Ni siquiera te conozco, tronco.
I am but a piece of wood carried by the river.
No soy más que un tronco de madera llevado por el río
You'd poke the log with your little finger when it had cooled, and you'd draw genitalia on the reindeer decorations.
Metias tu pequeño dedo en el tronco. Cuando se había enfriado, y dibujabas genitales en las figurinas de los renos.
It's good trunk to top ratio as well.
Es buena tronco racionar también arriba.
Miscommunication in the brain stem mistakes nerve pain for tooth pain.
El tronco del encéfalo percibe el dolor nervioso como dolor de dientes.
Oh, and she had ants on a log for a snack.
Y metió hormigas en un tronco para que comieran.
ALL THE WAY, ALL THE WAY.
Todo el tronco, por todo el tronco.
I got it. easy-peasy... gary sinise-y.
Lo cojo. Tranqui tronco. Gary Sinise-y
With a body like a tree trunk.
Con el cuerpo como un tronco de árbol.
The victim fell back into the brush but later on was turned over so a second bullet could be delivered into the base of the skull. Severing the brain stem.
La víctima cayó de espaldas sobre la hierba, pero luego le dieron la vuelta, para que una segunda bala pudiera ser disparada en la base del craneo rompiendo el tronco encefálico.
He slept like a rock.
Durmió como un tronco.
You usually grab my ass like you're holding a tree trunk in a hurricane.
Usualmente me agarras el culo como si estuvieras agarrando el tronco de un árbol durante un huracán.
For today's challenge, you will each have a rope and a very heavy log.
Para el desafío de hoy, cada uno tendrá una cuerda y un tronco muy pesado.
Your job- - hold on to that log for as long as you can.
Su trabajo... mantener ese tronco tanto como puedan.
When you can't hold on to the log any longer, the log drops, you're out of the challenge.
Cuando no puedan sostener más el tronco, se caerá, y estarán fuera del juego.
Hot day to be sitting out in the sun holding on to a heavy log.
Un día caluroso para estar bajo el sol sujetando un pesado tronco.
Now the log's going to begin to get heavy.
Ahora el tronco va a empezar a ser pesado.
Sham bow, the log and shambo take a tumble.
Shambo. El tronco y Shambo se caen.
Jaison, on the other hand, does have a knot to hold on to, and now will never feel all of the weight of this log.
Jaison, por otra parte, sí tiene otro nudo para sostenerse y nunca sentirá todo el peso del tronco.
Monica drops her log.
Monica deja caer su tronco.
A female is likely to be on a tree trunk.
Es posible encontrar una hembra en el tronco de un árbol.
Hundreds of them are bringing their precious loads... back to their colony in this hollow log.
Cientos de ellas traen cargas preciosas hacia su colmena en este tronco hueco.
The droplets run down to the centre of the trunk and down to its roots.
Las gotitas bajan hacia el centro del tronco y hasta sus raíces.
Its bulbous trunk is like a barrel that stores water all year round.
Su tronco bulboso es como un barril que almacena agua durante todo el año.
They begin by pulling all the water and nutrients within their leaves back into the trunk.
Comienzan mandando toda el agua y los nutrientes que hay dentro de sus hojas de vuelta al tronco.
Think of it as going on the outer log on this side.
Piensa en ello como si el tronco exterior fuera en este lado.
Back at yet another buttress... in the hope that we might get some sort of buttress drumming. But it's started raining, which is an absolute pain.
de vuelta en otro tronco con la esperanza de que podamos obtener algún tipo de golpeo de tambores, pero empezó a llover que es muy doloroso.
Hey, use that log to get it in.
Hey, usa ese tronco para agarrarla.
Fromstick to stick And fromstump to stump
Fui de palo en palo Yde tronco en tronco
Fromstump to stump And from bush to bush
Yde tronco en tronco Yde maleza en maleza
And from bush to bush And fromstump to stump
Yde maleza en maleza Yde tronco en tronco
- I got to drop a sewer pickle.
- Tengo que echar un tronco al agua.
They latch on to your brain stem and release a toxin that will force you to answer.
Se pegan al tronco cerebral y liberan una toxina que lo obligará a responder.
Me like da big junk in da trunk, yeah
Me da igual que basura en gran tronco da, sí
We are lost in Amazon somewhere but I just try to find the best curve and keep him not to hit by a damn log or something.
Estamos perdidos en algún lugar del Amazonas, pero intento encontrar la mejor curva y tratando no chocar contra un tronco o algo.
Ooh, that's right- - you haven't flown since Ellie hurt her foot jumping off that trunk.
Claro, no has volado desde que Ellen se lastimó su pie saltando de ese tronco.
We don't eat them, they don't sever our brain stems.
No los comemos, y no nos cortan el tronco encefálico.
I touch him as if I could massage it him all over... torso, head, heart.
Toco en él como si pudiese masajearlo todo, tronco, cabeza y corazón.
I stood here all night.
Estaba aquí toda la noche. Ha dormido como un tronco.
Firing out from here into the Grand Trunk.
Disparando desde aquí al interior del Gran Tronco.
Grand Trunk are sending the message.
Gran Tronco está mandando el mensaje.
Who glued me to this log?
¿ Quién me pegó a este tronco?
Log Butt, Log Butt!
¡ Cola de tronco, cola de tronco!
Forms in the brain stem.
Se forma en el tronco del encéfalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]