True love's kiss перевод на испанский
107 параллельный перевод
Not in death, but just in sleep... this fateful prophecy you'll keep... and from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break.
No con la muerte, sino sólo con un profundo sueño... esa fatal profecía se cumplirá... y de este sueño despertarás... cuando un beso de amor rompa el hechizo
Off he rides on his noble steed... a valiant figure... straight and tall... to wake his love... with love's first kiss... and prove that true love conquers all.
Veloz cabalga en su noble corcel... una gallarda figura... derecha y erguida... para despertar a su amada... con el primer beso de amor.... probando que el amor verdadero lo vence todo.
That is, he's got to kiss you. Not just any kiss, the kiss of true love.
Es decir, que te dé un beso, pero no un beso cualquiera, un beso de amor verdadero.
Bear her my true love's kiss.
Llévale mi beso de amor verdadero.
She waited in the dragon's keep in the highest room of the tallest tower for her true love and true love's first kiss.
Mientras el dragón vigilaba la torre mas alta ella esperaba en su cuarto por su verdadero amor y por el primer beso de amor verdadero.!
And then they share true love's first kiss.
Y entonces ellos comparten el primer beso de amor verdadero.
This shall be the norm until you find true love's first kiss.
La norma será así hasta que encuentre el primer beso de amor verdadero.
Only my true love's kiss can brake the spell.
Solo el beso del verdadero amor puede frenar el hechizo.
A time for true love's first kiss...
A tiempo... para el primer beso de amor verdadero.
Her eyes would open with true love's kiss.
Sus ojos se abrieron con un beso de amor verdadero.
Senoii "To make the effects of this potion permanent the drinker must obtain his true love's kiss by midnight."
"Para hacer permanente el efecto es necesario un beso de su verdadero amor antes de medianoche".
And so, she did all in her power to prevent the prince from ever meeting the one special maiden with whom he would share true love's kiss.
De modo que hizo todo lo que estaba a su alcance para evitar que el príncipe conociera a la doncella especial con la que él...
♪ I've been dreaming of a true love's kiss
He estado soñando Con el beso del verdadero amor...
♪ Through true love's kiss ♪
A través del beso del verdadero amor...
♪ She's been dreaming of a true love's kiss
Ha estado soñando Con el beso del verdadero amor...
♪ I've been dreaming of a true love's kiss
He estado soñando Con un beso del verdadero amor...
♪ True love's kiss ♪
El beso del verdadero amor...
Take me home, and the two of us can share in true love's kiss.
Me llevará a casa y nos daremos el beso del verdadero amor.
True love's kiss?
- ¿ El beso de verdadero amor?
♪ I've been dreaming of a true love's kiss
He soñado Con el beso del verdadero amor...
True love's kiss.
El beso del verdadero amor.
All this nauseating talk of "true love's kiss."
Tanta charla nauseabunda sobre el "beso del verdadero amor"
♪ Of a true love's kiss ♪
Con el beso del verdadero amor...
"A daisy's petal is a true love's kiss..."
"El pétalo de una margarita de un verdadero beso de amor".
A sleeping queen woken by her true love's kiss.
Una reina durmiente despertó por el beso de su verdadero amor.
Just as long as true love's kiss Doesn't wake this coked-up miss
Debido a circunstancias atenuantes tenemos que presentar a una última debutante, la señorita Jennifer Tallulah Humphrey.
Only true love's kiss could lift her curse.
Sólo un beso de amor verdadero podía romper ése hechizo.
Fairy Godmother said only true love's kiss could break Fiona's curse.
El hada dijo que sólo un beso de amor verdadero rompería el hechizo de Fiona.
True love's kiss led to marriage and ogre babies!
¡ Un beso de amor verdadero los llevó a un matrimonio con niños ogros!
"True Love's Kiss."
"Beso de Amor Verdadero."
"According to fairy tale law, if not fully satisfied, true love's kiss will render this contract null and void."
"De acuerdo a la Ley de los Cuentos de Hadas, un beso de amor verdadero hará este contrato nulo y vacío."
If Fiona and I share true love's kiss, I will get my life back!
¡ Si Fiona y yo nos damos un beso de amor, recuperaremos nuestras vidas!
Until you find true love's first kiss and then take love's true form.
Hasta que encuentre el primer beso de amor verdadero y entonces tomará la forma del amor verdadero.
True love's kiss was supposed to fix everything!
¡ Se supone que un beso de amor verdadero arreglaría todo!
Only true love's kiss can break your contract!
¡ Sólo un beso de verdadero amor puede romper tu contrato!
Forever we've been raised with these ideas of fairy tales where true love's kiss is Snow White and her prince, and
Siempre crecimos con esas ideas de los cuentos de hadas donde los besos de amor verdaderos son Blancanieves y su príncipe, y
And this was such a big moment to express to our audience that true love comes in many forms, that Emma's true love's kiss with her son was going to save his life.
Y este fué como un gran momento para decirle a nuestra audiencia que el amor verdadero viene de muchas formas, que el beso de amor verdadero de Emma con su hijo iba a salvar su vida.
By now we know that in Storybrooke, true love's kiss comes with a twist.
Ahora sabemos que en Storybrooke el beso de amor verdadero viene con un giro.
True love's kiss will break any curse.
Un beso con verdadero amor romperá cualquier hechizo.
Have you tried true love's kiss?
¿ Has probado un beso de amor verdadero?
So that's it, then. True love's kiss will awaken her?
Entonces ¿ un beso con amor la despertará?
True love's kiss should have restored your memories.
Un beso con amor debía ayudarte a recordar.
That was true love's kiss.
Fue un beso de amor verdadero.
- True love's kiss.
El beso de tu amor verdadero.
True love's kiss...
El beso de amor verdadero...
A curse you're gonna break with true love's kiss. Aah! Aah!
Una maldición que se puede romper con un beso de amor verdadero.
True love's kiss.
Un beso de amor verdadero.
He needs true love's kiss.
Necesita un beso de amor verdadero.
"With one kiss," "true love's power made everything right again."
Con un beso, el poder del amor lo arregló todo.
A true love's kiss, perhaps?
¿ Quizás un beso de amor?
A true love's kiss.
Un beso de amor.
kiss 670
kisses 266
kissing 159
kissed 38
kissy 29
kiss me 648
kiss my ass 166
kiss me again 17
kiss it 47
kisser 18
kisses 266
kissing 159
kissed 38
kissy 29
kiss me 648
kiss my ass 166
kiss me again 17
kiss it 47
kisser 18
kiss her 113
kiss you 31
kiss him 89
kissing you 16
kissed me 21
kiss tuppy 19
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
kiss you 31
kiss him 89
kissing you 16
kissed me 21
kiss tuppy 19
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39