Twinkle перевод на испанский
702 параллельный перевод
Look at them twinkle.
Mire cómo brillan.
That twinkle in your eye.
Ese centelleo en sus ojos.
No stars are going to twinkle twinkle me into committing suicide.
Ningún astro va a deslumbrarme y hacer que me suicide.
It was at a great concert given by the Queen of Hearts, and I had to sing, "Twinkle, twinkle, little bat How I wonder what you're at"
La Reina de Corazones dio un gran concierto, y yo tuve que cantar : "Brilla, brilla, murcielaguito No sé en qué andas."
Twinkle, twinkle, little bat How I wonder what you're at
Brilla, brilla, murcielaguito No sé en qué andas
Twinkle, twinkle, twinkle...
Brilla, brilla...
Twinkle, twinkle, little bat
- Brilla, brilla, murcielaguito - Brilla, brilla, murcielaguito
Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle
Brilla, brilla, brilla, brilla Brilla, brilla, brilla, brilla Brilla, brilla, brilla, brilla Brilla, brilla, brilla, brilla
Twinkle, twinkle...
Brilla, brilla...
Just one last twinkle.
Una última copita más.
And a twinkle in your daddy's eye
Cuando sólo eras un centelleo En los ojos de tu padre
And a twinkle in your daddy's eye
Cuando eras sólo un centelleo En los ojos de tu padre
YOU MEAN THE LITTLE MINISTER WITH A TWINKLE IN HIS EYE.
Te refieres al pequeño ministro al que le brillan mucho los ojos.
- Twinkle, like this.
- Guiñar el ojo, algo así.
One twinkle from you, and I would have asked 1000 schillings more for it.
Si me hubiera guiñado el ojo, le hubiese pedido 1.000 schillinge más.
All right, from now on I'll twinkle.
Está bien, a partir de hoy le guiñaré a Ud. el ojo.
When your right eye waters let your left eye twinkle.
Si el ojo derecho llora, que el ojo izquierdo parpadee.
Why, I used to call her "Twinkle Toes." Hello, Twinkle Toes.
Solía llamarla : "Pies Movedizos." Hola, Pies Movedizos.
Something that could change the map of the whole world... in the twinkle of your eye like that...
Algo que podría cambiar el mapa del mundo en un abrir y cerrar de ojos... ¡ así!
- You know, "Twinkle, Twinkle, Little Star"?
- ¿ "Brilla, brilla, estrellita"?
- Must be a well-beaten trail but it's twinkle-toes I'm after.
- Debe ser habitual en ella, - pero quiero a la chica.
# For the twinkle in your eyes #
Por el brillo de tus ojos
Where's twinkle-toes?
- ¿ Y "pies ligeros"?
Listen, honey, when you're flipping those twinkle toes who's gonna be looking at my tie?
Cuando agites esas piernitas, ¿ quién mirará mi corbata?
I like his smile and the twinkle in his eye.
Me gusta su sonrisa y el brillo de sus ojos. - Recuerda el consejo de mamá :
♪ Of towns that twinkle and shine ♪
De personas que brillan y resplandecen.
They used to call me twinkle toes.
Me llamaban deditos de oro.
That twinkle in your eyes can warm me
Ese brillo en tus ojos puede calentarme
The twinkle in your eyes
El brillo en tus ojos
Perhaps I could add a twinkle in the statue that I found lacking in the photographs.
Quizá podría añadir a la estatua cierta chispa que no está en las fotos.
We'll have Nell out of Bedlam in a twinkle. Never fear.
Sacaremos a Nell de Bedlam en un suspiro.
Twinkle-toes, how are you?
¡ Qué visita inesperada!
The stars are gonna twinkle and shine
Las estrellas titilan y brillan
Twinkle, twinkle, little bat, How I wonder what you're at.
Brilla, brilla pequeño murciélago,... me pregunto, dónde estarás tú ahora!
Twinkle, twinkle, little bat.
Brilla, brilla, pequeño murciélago.
- Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. - Twinkle, twinkle.
- Brilla, brilla, brilla, brilla, brilla...
Twinkle, twinkle.
Brilla, brilla.
Her feet twinkle like little stars.
Sus pies centellean como las estrellas.
Twinkle, twinkle little star
Brilla, brilla estrellita...
But I don't see a twinkle in your eye, perhaps you could develop one.
Quizá debería hacer que sus ojos brillasen un poco más.
You've got a twinkle in your eye.
Tiene los ojos brillantes.
Always thought Fogg had a twinkle in his eye.
Fogg siempre me pareció un granuja.
Twinkle, twinkle, little star.
- Brilla, brilla, estrellita.
When the stars start to twinkle,
Cuando las estrellas empiezan a brillar...
With another twinkle in his eye
Ya tiene a otra a la vista
Gives back your youth, your health and a certain twinkle in your eye.
Les devuelve la boca, la salud y un cierto brillo en el ojo.
The flashing lights, the sparkling lights, They twinkle, twinkle, twinkle.
Los farolillos arden, arden, señorcitos.
The boy picked it up a twinkle ago.
- Uno de los botones lo recogió.
" Twinkle while you shake it
Centellea cuando te contonees
The star Neptune doesn't twinkle.
La estrella Neptuno no centellea.
My foot under the royal rump and she was below hatches in a twinkle.
Puse mi pie bajo sus reales posaderas y en un segundo desapareció por la escotilla.