Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / U're

U're перевод на испанский

1,648 параллельный перевод
U Ready To Give Up You're Table Yet?
¿ Estás lista para renunciar a tu mesa?
Once you're in the U.S., if you don't cooperate, they'll charge you with everything.
Una vez que estés en los E.U. si no cooperas, te acusarán de absolutamente todo. Cuentas de homicidios múltiples.
- To hear him tell it, u're the golden boy.
- Según cuenta, eres el niño de oro.
Yo u know, lazy and disrespectful, they're just not - they're not acceptable.
Tú sabes, ser perezoso e irrespetuoso, no- - Simplemente no es aceptable.
Yo u're asking meabout crossing the line?
¿ Me estás preguntando sobre romper las reglas?
You're talking 70, 80 detectives working full-time around the clock.
Hablas de 70 ú 80 detectives trabajando todo el tiempo.
I don't know what girl u're talking about, liz.
No sé de qué chica estabas hablando, Liz.
Well, you better get an idea fast, otherwise we're F-U-C-K'd.
Bueno, es mejor tener una idea rápida, de otro modo estamos muertos.
Zoe and I could take it to the new structure... we're thinking we could revise a model along the lines with the U.S. Companies, trade pollution credits.
Zoe y yo podríamos... Estamos pensando que podríamos revisar el modelo de las líneas con las Compañías U.S...
They're saying your win on the wolverine S.U.V.Case ve years ago was overturned.
Dicen que tu triunfo en el caso de la SUV Wolverine hace cinco años fue revocado.
So here's how this is gonna go down, roger- - you're gonna tell me everything you know, and u're gonna tell me now.
Esto es lo que pasa, Roger. Vas a decirme todo lo que sabes, y me lo vas a decir ahora.
U're amazing.
Usted es fabulosa.
# we're staying around here # # but for you I'd go where the north winds blow # # so far down the lane # # caught in a gulf stream # # hey # # hey #
Subtítulos por RusoLocoSuelto w W w. S u b s - T e a m.
We're adding four more, but there could be a possibility of six or eight. - Okay.
Vamos a añadir 4 más, pero podrían ser 6 u 8, no estoysegura.
I'm not afraid of either scenario, but I just want this to be something we're doing, not something we're not doing.
No me asusta una cosa u otra pero quiero que esto sea algo que hagamos y no algo que no hagamos.
- moonman : i bet you're really pretty too - gypsygirl : u want 2 c?
- Moonman : Seguramente eres muy linda. - Gypsygirl : ¿ Quieres ver?
The reason they're not here today is the U.S. marshal service has determined that exposing them to violent criminals, like Vernon McRoy and his associates, places them in mortal jeopardy.
La razón por la que ellos no están hoy aquí es porque el servicio de Marshals de los EE.UU. ha determinado que exponerlos a criminales violentos, como Vernon McRoy y sus asociados, los sitúa en peligro mortal.
you're a U.S.Marshal, for god's sake.
- Eres marshall, por amor de Dios.
We're doing our best, but finding a lone Englishwoman... in a country where they probably use chickens for currency...
Hacemos lo que podemos, pero encontrar a una mujer inglesa sola en un país en el que posiblemente u sen gallinas como moneda...
U're Not Like Those Girls, Jenny.
Tu no eres como ellas, Jenny
M Going To Model U.N., But We're Dining Tonight, Right?
Voy a la reunion de Modelos de la ONU pero vamos a cenar hoy? cierto?
U Know, When You Leave Here With An Item, You're Agreeing To Its Value.
ya sabes, cuando sales de aquí con un artículo, estas de acuerdo con su valor.
YOU'RE DRAWING DOWN ON A U.S. MARSHAL.
Es un policía.
one way or another, you're gonna die.
De una manera u otra vas a morir.
He's about- - You're about 7 % or 8 % higher than what you normally are, wouldn't you say?
- Está en... como 7 % u 8 % más alto de lo que normalmente lo estás, ¿ no dirías?
The next hearing in the extradition process was set for September 25th, your dad's 30th birthday, where she would likely be re-incarcerated and at last returned to the U.S. for trial.
La próxima vista en el proceso de extradición fue programada para el 25 de septiembre, el cumpleaños número 30 de tu papá, y aquí probablemente la encarcelarían y la devolverían a EEUU para enjuiciarla.
At age seven or eight, when you're in the third grade, you know you're talented.
A los siete u ocho años, cuando uno está en tercer grado sabe que tiene talento.
They're going to kill us one way or the other.
Van a matarnos de una forma u otra.
There are dog for the really short legs, i think, the dogs with the really short faces or long faces, i think, that they're all doomed.
Hay perros con patas muy cortas, perros con caras realmente chatas u hocicos largos. Yo pienso que ellos están condenados.
It's a primal human need, the foundation for royalty... okay, you know, u're just gonna confuse him. Go on.
Es una necesidad humana básica, la realeza se fundó gracias a...
We're meeting with Tina later that afternoon about U-Sag.
Tenemos una reunión con Tina sobre la USAG.
We're all victims of our childhood, one way or another.
Todos somos victimas de nuestra ninez, de una forma u otra.
Look... don, ruth... you're obviously good peopleand devout catholics.
¿ Sexo u oración? Miren... Don, Ruth...
HER JOB HAS BENEFITS- - HEALTH INSURANCE. AND IT'S NOT LIKE WE'RE STEALING. I'M DOING THE WORK.
Su trabajo tiene beneficios, seguro médico... no es que robáramos, sigo haciendo su trabajo y... la casa se mantiene limpia u ordenada, Lisa y Henry obtienen buenas notas.
You're literally gonna contact every hospital in the US. Hope you get lucky.
Literalmente vas a contactar con todos los hospitales de los E.U. Espero que tengas suerte.
- U're firing meme?
- ¿ Me estás despidiendo? - No puedo.
- I think you're lovely, but u know my name.
- ¿ Verdad? - Creo que eres encantadora, pero tú sabes cómo me llamo.
Either they're sharing a room or they're not sharing a room.
Uno u otro, O la comparten o no la comparten.
u're still young.
Aún eres joven.
We're gonna remove you from the game, Elviss, one way or another.
Te sacaremos del juego, Elviss. De una forma u otra.
U're looking at him.
Lo estás mirando.
You're in possession of property belonging to the u.S. Government.
Está en posesión de propiedad perteneciente al Gobierno de Estados Unidos.
I suppose we're all vampires in one form or another.
Supongo que todos somos vampiros de una u otra forma.
one way or another, we're gonna break this deal with the devil.
De una forma u otra, vamos a romper este trato con el diablo.
You're looking at one of the largest drug-rafficking organizations in the u. s.
Estás viendo a una de las más grandes organizaciones de traficantes de drogas de los Estados Unidos.
Well, if this is what they're trying to get into the U.S.
Bueno, si eso es lo que intentan introducir a los
We have to figure out how they're smuggling U.s. military technology overseas And who their contact is.
Tenemos que descubrir cómo es que contrabandean tecnología militar y quiénes son sus contactos.
We're with U.s. intelligence.
Estamos con la Inteligencia de los Estados Unidos.
We're gonna bring you back To the u.s. For your own safety.
La llevamos de vuelta a los Estados Unidos Por su propia seguridad.
Listen, this is something you're gonna have to- - you have to take it up with the U.N.
Mirad, eso lo tenéis que tratar con Naciones Unidas.
- They're not giving the U.S. access.
- Nos bloquearon el acceso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]