Ugliest перевод на испанский
455 параллельный перевод
Genoa's ugliest man is the creator of this adventure,
El hombre mas feo de Genova ha creado esta aventura,
The climax of the Festival came when the ugliest man in Paris was crowned King of the Fools.
El climax del Festival se alcanzaba cuando al hombre más feo de París se le coronaba Rey de los idiotas.
There he is. Ugliest, laziest, smartest man in New Salem.
He aquí el hombre más feo, lento y listo de New Salem.
The ugliest are to march on the outside... so the noble gentlemen will have a pretty sight to look at.
Los más feos que marchen en los flancos. Para que la gente acaudalada vea lo mejor.
And so far, what was the ugliest thing for you?
¿ Qué ha sido hasta ahora lo más feo para ti?
The ugliest... the ugliest...
Lo más feo... lo más feo...
Is that the ugliest woman in the world?
¿ Es la mujer más fea del mundo?
Now give me the ugliest and toughest little gazebo you got.
Tráigame al tipo más horroroso y duro que tenga.
I'll invite the ugliest girl for a dance now.
Es el momento de invitar a bailar a la muchacha más fea.
Now that was the ugliest little monkey- -
- Es el niño más mono...
Ugliest hairdo I've ever seen.
El pelo más feo q jamás he visto
You're the ugliest child I've ever seen.
Eres el niño más feo Que he visto nunca.
Sometimes being quiet is the ugliest kind of lie.
A veces mantenerse callada es la forma mas fea de mentir.
I got the fastest horse, the prettiest sister, surest rifle and ugliest dog in Tennessee.
Tengo el mejor caballo, Ia hermana más bonita, eI mejor rifle y eI perro más feo de Tennessee,
We're happy to mediate in even the ugliest spousal disputes.
Y las riñas entre padres, hijos y familiares.
He looks at me like... I was the ugliest thing in the world.
Me mira como si fuera lo más feo del mundo.
Man, that was the ugliest country I ever did see.
Chico, ese fue el pais más feo que haya visto nunca.
You and you committed the ugliest of all possible sins and drove him into the state he's in now.
Vds cometieron el peor de los pecados y le llevaron al estado en que está ahora.
She`s the ugliest girl I ever saw. Come here, you.
Es la chica más fea que he visto.
You're the ugliest old girl I ever saw.
Eres la chica más fea que he visto.
That's the ugliest thing I ever saw.
Es la cosa más fea del mundo.
Man, he was the ugliest.
Válgame Dios, qué feo era.
You're the ugliest.
Eres el más feo.
I was the ugliest bloody kid you ever saw in your life.
Era la niña más fea del mundo.
Now I understand why my mother always gets me the ugliest tutors.
Ahora entiendo porqué mi madre siempre me pone los tutores más feos.
This is the ugliest place in the whole world.
Éste es el sitio más feo del mundo.
Him, the ugliest dog I ever saw.
A éste, el perro más feo que he visto.
I'm 1 0, and I think your dress is the ugliest one I ever saw.
Tengo 10 años, y su vestido es el más feo del mundo.
But Fraulein Helga's was ugliest.
Pero el de Fräulein Helga era más feo.
And those are the ugliest potatoes I've ever tasted.
Y esas son las patatas más horribles que he probado en mi vida.
The ugliest human disease of all is greed.
El peor defecto humano es la codicia.
This is one of the ugliest rooms I ever saw.
Es un... es una habitación horrorosa.
Mrs Manno is a very honest woman as far as I know, an unusually virtuous woman but she's ugly, poor her, the ugliest woman God could ever create!
La Sra. Manno es una buena mujer, muy virtuosa, Pero fea, la pobre, lo más feo que Dios ha creado.
Then from the heavens a star will fall, for the ugliest angel of them all.
Y entonces del cielo caerá una estrella para el ángel más feo de toda la Tierra
For the ugliest angel of them all!
Para el ángel más feo de toda la Tierra
Ugliest chick, I have ever seen in my entire life!
¡ La chica más fea que he visto en mi vida!
And the meanest, ugliest, nastiest father-raper of them all, I mean, he was mean and nasty and ugly and horrible, and he said :
El violador de padres más feo y más mezquino de todos, porque era mezquino y sucio y feo y horrible, me dijo :
You left me the ugliest one.
Ne dejaste a La más fea.
White American women are the ugliest and most obscene on earth.
La mujer americana blanca es la más fea y la más obscena sobre la tierra.
I got the prettiest gal, fastest horse ugliest dog this side of hell.
¡ Tengo las chicas más lindas, caballos más veloces y perros más feos!
I'm the oldest and ugliest one.
Soy la más vieja y fea.
You got the ugliest mom in the world.
Tienes la mamá más fea del mundo.
When I was a kid on the East Side, we used to go fishing in the East River... to see who could catch the ugliest thing.
Cuando era un crío en el East Side, nos íbamos al East River... a ver quién pescaba lo más feo.
That's got to be the ugliest tie in the world.
Debe de ser la corbata más fea del mundo.
That's the ugliest motherfucker.
Es un cabrón feísimo.
He's like "the ugliest things he can do".
Pues ahora te lo digo. El hombre es lo más asqueroso que existe.
Alias just the ugliest, laziest, stupidest creature on the face of the Earth.
O sea, la más fea, perezosa y estúpida criatura de la faz de la Tierra.
That's the ugliest car I ever saw.
Es el auto mas horrible que he visto.
It seemed perverse to assume that, because the whale was intelligent, it wouId also have our ugliest emotion : vengeance.
instintos del terrible animal era una oportunidad para combrobar su comportamiento casi humano era increible que por el hecho de poser una inteligencia parecida a la nuestra aquella orca sintiera tambien nuestra pasion mas turbia y primitiva :
He's the ugliest.
Es el más feo.
You know, fraternity boys invite the ugliest girls they can... and then they just give out prizes.
No podía creer que me hubiera invitado.