Umber перевод на испанский
81 параллельный перевод
- Hello, operator? - Umber, please.
¿ Operadora?
The burnt umber in your sultry eyes.
La oscuridad de tus ojos seductores.
Yellow ocher, viridian, raw umber, burnt umber, indigo.
Ocre amarillo, verde cromo, tierra natural, tierra tostada, índigo.
I'm out of umber!
¡ Ya se me terminó la sombra!
N umber one, his power lies in his gold.
Numero uno, su poder reside en su oro.
N umber two, each of his gold shillings will bring a wish come true to anyone who possesses them.
Numero dos, cada una de sus chelines de oro pueden hacer los deseos realidad de cualquiera que las posea.
In kindergarten, another child had a deluxe box of crayons, while he only had burnt umber.
En la guarder`ia, un niño ten`ia una caja de pinturas muy buena y él, un trozo de tiza.
It's out in the lot there, brand-new, burnt umber Cierra.
Está ahí afuera en el estacionamiento, un Ciera completamente nuevo.
Do you admit that on the night of May 1st... you did willfully and consciously apply... the following forbidden paint colors... to the north wall of the Pleasantville police station... red, pink, vermilion, puce, chartreuse... umber, blue, aqua, oxblood, green, peach, crimson... yellow, olive, and magenta?
¿ Admiten que la noche del 1 de mayo aplicaron los siguientes colores prohibidos a la pared de la Comisaría de Pleasantville? Rojo, rosa, bermellón, pardo, verde pálido, ocre, azul, azul marino, rojo oscuro, verde, melocotón, carmesí, amarillo, verde oliva y magenta?
See, the shading on the burnt umber is all wrong.
La sombra en el ocre oscuro está toda mal.
First of all, I can't discuss the woman in this file, which, by the way, is clearly umber and not burnt sienna.
Antes que nada, no puedo hablar de la mujer de este archivo, que, por cierto, es claramente chocolate, no siena quemado.
The same as the umber of tobacco in the victim's slipper?
¿ Igual que el no quemado de la pantufla de la víctima?
I'll put myself in poor and mean attire and with a kind of umber smirch my face.
Llevaré un atuendo pobre y humilde y mi rostro oscurecido con sombra.
Welcome... So this is N umber One!
Bienvenido... ¡ Así que esto es el número uno!
Karagöz, and N umber Two is also here!
Karagöz, ¡ y el número dos está también aquí!
N umber One, your papa's here...
Número uno, tu papá está aquí...
If I meant burnt umber, I would have said burnt umber.
Canela. Si quisiera decir chocolate, lo habría dicho.
Look : grey, burnt umber...
El gris, la tierra de la sombra...
I'm kind of back on raw umber. What do you think?
Estoy entre el crudo y el ámbar. ¿ Tu qué crees?
You don't see the umber hulk as it crawls from its nest in the stone and attacks you.
No has visto a Umber Hulk que avanza a rastras desde su nido de piedra y te ataca. Recibes...
I attack the umber hulk.
Yo ataco a Umber Hulk.
Crit with the vorpal long sword to the umber hulk.
Golpeas con la espada larga de Vorpal a Umber Hulk.
I just delivered a crit hit to the umber hulk.
Acabo de asestar un golpe devastador a Umber Hulk.
Although I'm a little bummed that he killed the umber hulk so fast.
Aunque estoy algo sorprendido de que haya matado a Umber Hulk tan rápido.
N umber one.
Número uno.
N umber two.
Número dos.
The paint was not pink, it was umber over buff.
La pintura no era rosa, era marrón sobre beige.
N umber one being, you're fighting in a basement.
La primera es pelear en un sótano.
Jess Wesley, n umber two.
Jess Wesley, el número dos.
What about the burnt umber?
¿ Y el ocre oscuro?
" Harkon Umber, first of his name, born to Lord Hother Umber and Lady Amaryllis Umber in the 183rd year after Aegon's landing, at the last hearth.
" Harkon Umber, primero en su nombre, hijo de Lord Hother Umber y Lady Amaryllis Umber en el a – o 183 despuŽs del desembarco de Aegon, en su œltima obra.
The bloody Wall will melt before an Umber marches behind a Glover.
La pared sangrienta se derretirá antes de que la sombra vaya detrás de un Glover.
You are welcome to do so, Lord Umber.
Eres bienvenido a hacerlo, Lord Umber.
Fire answers fire, and through their paly flames each battle sees the other's umber'd face.
El fuego responde al fuego, y a través de sus pálidas llamas cada ejército ve la cara umbría del otro.
De'wanda Umber.
De'wanda Umber.
You know, give people something they got to listen to, not just shake their asses and pump their umber-ellas and wave their hankies in the air.
Ya sabes, dar a la gente algo que tienen que escuchar, no solo agitar sus culos y abrir sus sombrillas y ondear sus pañuelos en el aire.
The Umbers are our bannermen.
Los Umber son banderizos nuestros.
The Umbers are great warriors.
Los Umber son grandes guerreros.
Do I look like a fucking Umber to you?
¿ Te parezco un puto Umber?
For example, two shades of brown : umber and asphalt.
Por ejemplo, dos matices de marrón, ocre y asfalto.
Umber is a mix of ironstone and manganese oxide.
El ocre es mezcla de siderita y óxido de manganeso.
His name is Roland Umber ; same profile as the other victims - lived alone, disappeared from home, and a large dose of heroin in his system.
Su nombre es Roland Umber ; mismo perfil que las otras víctimas... vivía solo, desapareció de su casa, y albergaba una gran dosis de heroína en su organismo.
Did Roland Umber have priors with substance abuse?
¿ Tenía Roland Umber antecedentes de drogadicción?
Roland Umber got away.
Roland Umber se escapó.
Hannibal Lecter have to say about Mr. Umber?
Hannibal Lecter sobre el Sr. Umber?
- Will didn't think Roland Umber was discarded ; he escaped.
- Will no creía que Roland Umber hubiera sido desechado ; escapó.
Stitch patterns on John Doe 21 match Roland Umber.
Las marcas de sutura del Desconocido 21 coinciden con las de Roland Umber.
John Doe 21 is Roland Umber's replacement in the mural.
El Desconocido 21 es el sustituto de Roland Umber en el mural.
I don't care... water or no water... in flush or tank or wherever else its a p | umber's job... not mine...
No me importa, agua o sin agua en el retrete, en el tanque o en cualquier otro lugar.
It's like the Emerald City, but more umber-y.
Es como Ciudad Esmeralda, pero más oscura.
Umber.
Umber.