Unattached перевод на испанский
171 параллельный перевод
- For a young woman, attractive unattached
- Para mujer joven, atractiva y sin compromiso
I said I was unattached.
Os dije que no estaba comprometida.
I found them unattached.
Los encontré por ahí.
I'm not unattached.
No soy libre
Now McFadden was telling me about an unattached lady a certain Countess Staviska.
McFadden me ha hablado de cierta señora una tal Condesa Staviska.
"Is he attached or unattached"?
¿ "Está comprometido o no"?
Not married, but not unattached.
Casada no, pero no está libre.
Half French, half Chinese, unattached.
Mitad francesa, mitad china, soltera.
Orders authorizing you to transfer unattached personnel... to your photographic unit.
Permisos para transferir personal no asignado... a tu equipo de fotógrafos.
There are no unattached photographic personnel.
No hay personal disponible para eso.
... and you have just wealthy, unattached little me... ... searching, just like you.
Pero, quita todo eso y sólo queda una pobre mujer, libre y llena de riquezas buscando, igual que tú.
- And unattached?
- ¿ Y soltero?
Well, somebody just went and unattached him.
Entonces, alguien vino y la soltó.
The Board can then agree to send these rejects to the unattached pool, and then after a time, they're not employed by anybody, the Board can then apply nationally to have these fellas sacked.
El Consejo entonces puede enviar estos excedentes al fondo de disponibles, y luego de un tiempo, cuando ya no son empleados por nadie, puede hacer una solicitud nacional para que sean despedidos.
Usually there are a lot of unattached girls at the Paradise.
Suele haber muchas chicas sin novio en el bar.
You want to be free and unattached... to go on fighting for your cause and keep torturing yourself.
Quieres ser libre y sin compromisos... para ir peleando por tu causa y seguir torturándote.
You know, unattached.
Ya sabes, sin ataduras.
I'm unattached, unemployed... no strings.
Estoy sin compromiso alguno, sin empleo, sin ataduras.
Almost all of them from unattached women.
Casi todas de mujeres sin compromisos.
I'd finally gotten to the point where... I liked being unattached.
Finalmente habia llegado al punto... en que me gustaba no tener ataduras.
"What am I doing here? This guy has a wife and kids, " when so many men are unattached. "
"¿ Qué hago con este tío que tiene mujer y dos hijos cuando hay tantos libres?"
Maybe that is why unlike her house the lady is unattached.
También la señora - si no la casa - no tenía relaciones.
He whose mind is unattached, subdued in thought, desire-free... and free from action, through renunciation, attains perfection
Aquel cuya mente está desapegada, sojuzgada de pensamiento, libre de deseo y libre de la actividad, a través de la renunciación, alcanza la perfección.
Desperately unattached.
Estoy desesperadamente soltero.
But then again, that may not mean anything at all, because he was very attentive to all the unattached females in the hotel.
Pero claro, eso puede que no signifique nada... porque era atento con todas las mujeres sin pareja del hotel.
A hotel can be so lonely for a woman unattached.
Un hotel puede ser un lugar aburrido para una mujer sin pareja.
You know, I'm young and unattached, and I can afford to be out of work more than Ken.
Usted sabe, yo soy joven y sin ataduras, y puedo darme el lujo de estar sin trabajo más de Ken.
We just rent. Let me give it to you straight, Harry boy. You see, I am a single, unattached guy.
- Déjame explicarte, son un soltero que vive aquí arriba.
Listen, it's the difference between a one-nighter and a meaningful relationship with an unattached millionairess.
Escucha. Esa es la diferencia entre... una relación de una noche o una relación significativa... con una millonaria sin compromiso.
Ray, I'm unattached.
Soy soltero.
- Lots of them, free and unattached.
Un montón, solteras y sin compromiso.
- I'm sick of this. Where are the single, unattached, twenty girls, Elliot?
Ya me he cansado de esto. ¿ Donde están las chicas solteras?
I was young, unattached, in a strange country.
Era joven, libre y estaba en un país extraño.
As long as Lady Florence is unattached, there is the danger of her turning her attentions towards you again. She becomes what is known in nautical circles as a loose cannon.
Mientras Lady Florence esté sin ataduras, existe el peligro de que desvíe sus atenciones hacia usted de nuevo y se convierta en lo que se conoce en círculos marítimos como "bala perdida".
She likes to invite all of her unattached friends...
Le gusta invitar a todas sus amigas solteras...
It was about how you're always invited to dinners as the unattached female.
Se trataba de como siempre estas invitada a las fiestas como la mujer soltera.
♪ Lovely, enthralling, and all unattached.
Encantadoras, fascinantes y todas solteras.
Single woman, unattached, he can't do it.
Solteras, sin ataduras, no puede hacerlo.
Unattached, I see.
Y sin compromisos, por lo que veo.
So... I take it then you are unattached?
Entonces, ¿ estás sin compromiso?
How nice to be so unattached to something.
Qué suerte no ser apegada a las cosas
If you are a millionaire at 20 years old, and you're unattached... you don't have any responsibility, except to have as much fun as you can.
Si eres millonario a los 20 años y no estás comprometido no tienes responsabilidades fuera de divertirte mucho.
The fact is, I'm tired of being lonely, and it makes no sense going on being lonely when the woman I long for is unattached.
El hecho es, estoy cansado de estar sólo, Y no tiene sentido seguir estando sólo Cuando la mujer que anhelo esta libre.
Well, if anybody needs any medical advice Laney met a doctor, and he's unattached.
Si alguien necesita algún consejo médico Laney conoció a un médico, soltero.
HA! EVERY UNATTACHED WOMAN IN THE BUILDING.
Todas las mujeres solteras del edificio.
In my bookstore... lots of unattached men drop in, tourists...
Por ejemplo, a la librería vienen muchos hombres solos, turistas...
I've been unattached since I started the tour. Six months now.
Estoy sin compromiso desde que empecé la gira hace seis meses.
Frasier Crane, unattached, unemployed and living with his father.
Frasier Crane soltero, desempleado y viviendo con su padre.
I'm unattached.
Estoy soltero.
Mike riding the wake unattached.
Mike, cogiendo la ola sin sujetarse.
- They're pretty and unattached.
Estas chicas son bonitas y están sin compromiso.