Unbelievers перевод на испанский
120 параллельный перевод
There are unbelievers enough among the women of Greece... to offer a crown to the winner. Return home, Achilles!
¡ Volvamos a casa, Aquiles!
Should unbelievers seek... to desecrate the Tomb of Ananka, you will use nine leaves each night... to give life and movement to Kharis.
Si alguien buscase profanar la tumba de Ananka usarás nuevas hojas para darle vida y movimiento a Kharis.
You will place this vial of tana fluid... in the tent of one of the unbelievers.
Pon este fluido de tana en la tienda de uno de los infieles.
I see you're not laughing the way most unbelievers do.
Veo que no se ríe, como casi todos los no creyentes.
Unbelievers are sometimes devout fishermen.
A veces los no creyentes son pescadores devotos.
Those unbelievers who disturbed your handmaiden the Princess Ananka, shall suffer for their blasphemy.
Los infieles que han turbado a tu sirviente... la princesa Ananka, serán castigados por su crimen.
Those unbelievers who gazed upon her long-dead face.
Los infieles que han contemplado su rostro muerto.
Remove your hats, unbelievers!
Quítense el sombrero, herejes.
- There are too many unbelievers.
- Hay muchos que ya no creen.
You're both unbelievers.
Ustedes dos son no creyentes.
You give hope to unbelievers.
Daréis ánimo a los incrédulos.
It is not I who threaten. There are ancient powers gathering in this place. Powers beyond the comprehension of unbelievers.
No es una amenaza, hay poderes antiguos contenidos en este lugar,... poderes más allá de la comprensión de los no creyentes.
When the temple is cleansed of all unbelievers, the High One himself will come among us.
Cuando el templo haya sido limpiado de infieles,... el mismo Altísimo vendrá a nosotros, como fue escrito.
The great god's dwelling place must not be defiled by unbelievers in these last hours. Now, go.
La morada del gran dios no debe ser profanada por no creyentes en estas últimas horas.
Unbelievers perish in His wrath.
Los no creyentes perecen en su ira.
Teach him what happens to unbelievers.
Enseñadle lo que les ocurre a los no creyentes.
- Yes, they're a horde of unbelievers!
¡ Son una raza de ateos! Sin Dios.
Be careful, those unbelievers that you consider your friends, dared lay their hands on the sacred person of the Pope.
Tercero, atento, Onofrio porque aquellos infieles que tú consideras amigos han osado alzar la mano sobre la sacra persona del Pontífice.
Since my father's time, Unbelievers have been sent to the flames.
Desde los tiempos de mi padre, los infieles han sido enviados a la Llama.
- But the Unbelievers are harmless.
Los infieles son inofensivos.
It can be a rewarding experience for those consumed in the flames. Unbelievers are such... Such unhappy souls.
Puede ser una experiencia provechosa para los que son consumidos por la Llama,... los infieles son... son almas infelices.
The spirit of the mountain demands sacrifice. To the burning with all Unbelievers.
El espíritu de la Montaña exige sacrificar... en la llama a todos los infieles.
- Release the Unbelievers.
Liberad a los infieles!
The Unbelievers do no harm.
Los infieles no son dañinos.
Unbelievers are not allowed.
Los infieles no pueden ir.
Seize the enemies of Logar. Arrest all..... Unbelievers.
Detened a los enemigos de Logar, arrestad a... los infieles.
I figured he finally talked the little squirt into punishing us for being unbelievers.
Imaginé que por fin le había convencido para que nos castigara por incrédulos.
"I will send outlanders amongst you, a man and a woman. And these outlanders will be unbelievers and profaners of the holy."
" Yo haré llegar hasta ustedes a unos forasteros,... un hombre y una mujer... y esos forasteros serán incrédulos y profanadores de lo sagrado.
And just as the blue man was offered up unto Him, so shall be the unbelievers.
Y así como el Hombre Azul fue ofrecido a Él... también lo serán todos los incrédulos.
Thereby depriving the church of the resources needed to combat unbelievers and wage war on the infidel.
Y con ello privar a la Iglesia de los recursos necesarios para combatir a los no creyentes y hacer la guerra a los infieles.
The unbelievers.
A quienes no creen en ÉI.
The unbelievers try to make it seem... like there's something wrong with us... that we're stupid.
Los que no creen tratan de hacerlo parecer... como si nos pasa algo, que somos tontos.
We will flourish on the land, in the homes, in the hallways and classrooms, the playgrounds, until the unbelievers feel our wrath, our fury, as we triumph over them, scorching the earth from within.
Creceremos en la tierra, en los hogares, en los pasillos de los colegios y en sus jardines hasta que los no creyentes sientan nuestra ira. Nuestra furia al triunfar sobre ellos abrazando la tierra por dentro
The day has come when the unbelievers are to be cast out and utterly destroyed.
Ha llegado la hora de desterrar a los infieles y destruirlos por completo.
It's a ceremonial axe used a thousand years ago to cleave the skulls of unbelievers.
Un hacha de ceremonias que se usaba hace mil años para matar a los infieles.
Unbelievers!
Creyentes!
It was also meant to pin any unbelievers to the floor through the heavyweight power of its muscled allegories, singing the virtues of the godlike king.
El objetivo era también clavar al suelo a los escépticos mediante la poderosa imagen de sus musculosas alegorías, cantando las virtudes de un Rey-Dios.
As noted by an Arabian traveller... Between the borders of the Moravians and the Bulgars lies an uninhabited land to be crossed in ten days which the unbelievers call the Avar plain.
Como fue anotado por un viajero árabe... entre las fronteras de los moravos y los búlgaros... se extiende una tierra despoblada que puede cruzarse en diez días... a la que los no creyentes llaman las estepas de los ávaros.
0nce the truth had been revealed to Gladstone, he felt obliged, like the carriers of the first gospels, to preach to the unbelievers, to bring others to the light.
Una vez esta verdad le fue revelada a Gladstone, se sintió obligado, como los que llevaron la palabra de los primeros evangelios, a predicar a los no creyentes, a llevar a los demás a ver la luz.
Those unbelievers from my backside found my nuclear pile.
Los incrédulos de mi trasero hallaron mi pila nuclear.
It is time to convert the unbelievers.
Es hora de convertir a los infieles.
This evening, a pair of unbelievers sought the Minister's life.
Esta noche, un par de infieles amenazaron la vida del Padre.
- Lord Despero... the unbelievers and off-worlders have regrouped in the ancient catacombs.
- Señor Despero los no creyentes y los de otros mundos se reagruparon en las catacumbas antiguas.
Death to the unbelievers!
¡ Muerte al infiel! ¡ Muerte a Occidente!
Death to the unbelievers!
¡ Muerte al infiel!
Unbelievers have no names.
Los no-creyentes no tienen nombres.
How are we to go among the unbelievers?
¿ Cómo vamos a convencer a los que no creen?
The rules of the house of islam can be broken in the land of unbelievers as long as it serves god's cause.
Las reglas de la casa del Islam pueden ser rotas en la tierra de no creyentes mientras sirva a la causa de Alá.
We'll kill 50,000 unbelievers in one attack.
Mataremos a 50.000 no creyentes en un sólo ataque.
Kill the unbelievers!
¡ Maten a los infieles!
Monty And the final act of God to convert unbelievers
Adiós, querida.