Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Unclip

Unclip перевод на испанский

40 параллельный перевод
Unclip top and bottom.
- Seguros superior e inferior.
Unclip that razor from your neck and I'll get rid of this gun.
Yo me desharé del revólver cuando te quites la navaja del cuello.
They unclip, make a mistake and fall.
Las cuerdas se sueltan, provocando un error o una caída.
Unclip us.
Desamárranos.
Whenever you change ropes, you take the other carabiner that's free, clip to the new rope, then unclip from the existing rope.
Cuando cambien de cuerda tomen el otro mosquetón que esta libre y lo ajustan al siguiente y suelten la cuerda anterior.
I gave him enough slack to be able to unclip the rope thread the rope back through the lowering device, with the knot on the other side clip it back to himself and lower me the remaining 50m.
Le di bastante cuerda para que pueda sacarla enhebre la soga nuevamente en el descensor, con el nudo en el otro lado, encordarme nuevamente y seguir bajandome los siguientes 50m.
Yeah, well, your bow tie is starting to unclip, fat cat.
Sí, bueno, el nudo de la corbata está empezando desentrañar, cerdo capitalista.
Once there, you'll unclip the log, bring it back, put it in the staircase as the first leg.
Ahí lo desatarán, lo traerán a la playa, y lo pondrán como primer escalón.
Unclip it!
¡ Suéltalo!
YOU'LL DIVE DOWN AND UNCLIP A BUNDLE OF ISLAND NAMES AND SWIM BACK TO SHORE.
Se sumergirán y desengancharán un paquete de nombres de islas y volverán nadando a la orilla.
WHEN YOU REACH THE PONTOON, YOU'VE GOT TO DIVE DOWN AND UNCLIP
Cuando lleguen al pontón deben sumergirse y desenganchar.
James got to unclip.
James se tiene que soltar.
Gotta unclip.
Debe desabrocharlas.
gotta unclip and get back.
Desengánchenla y regresen.
gotta unclip.
- Aún está enganchado.
Unclip, unclip!
¡ Suéltate, suéltate!
- OK. Let's unclip it.
Vamos a destrabarlo.
Can you unclip him?
¿ Puedes soltarle?
I wanted to fly but somehow couldn't unclip my wings.
Yo quería volar, pero por alguna razón no pude desplegar mis alas.
Unclip her.
Desátala.
good job, laura. unclip it. jeff :
Laura tiene la primera bolsa por Galang.
You do things my way, our way, you'll unclip your badge at night knowing you did right.
Ustedes hacen las cosas a mi manera, nuestra manera Se quitarán la placa en las noches sabiendo que hicieron bien.
Do not unclip until you get there, or else you'll just... Disappear.
No se suelte hasta llegar allí o simplemente... desaparecerá.
He takes a coffee break every day at 4 : 00 PM, wears his ID on the lapel of his jacket, easy enough to unclip in a standard brush pass.
Él toma un descanso para tomar café todos los días a las 4 : 00 PM, lleva su ID en la solapa de su chaqueta, bastante fácil de desenganchar en un pase cepillo estándar.
Just unclip me slowly.
Solo tienes que soltarme lentamente.
Be a mate and unclip us, would you? Suzy!
Sé buena y desabróchanos, ¿ sí?
OK, unclip top and bottom, please.
Vale, seguro de la cabeza a inferior.
Unclip top and bottom, go on three.
Botón, a la de tres.
Unclip top and bottom.
Botón y seguro.
[all clap] And unclip, ladies.
Desengánchense, señoritas.
I just can't unclip my shoes.
Solo debo desengancharme.
Lift it up, unclip the leg and slot it into place.
Levántelo, desenganche la pata y colóquela en su lugar.
I'm going to unclip.
Voy a soltarme.
No, no, no, no, Robert, do not unclip.
No, no, no, no, Robert, no te sueltes.
Do not unclip, Robert.
No te sueltes, Robert.
Do not unclip Robert!
¡ No te sueltes Robert!
Robert, do not unclip.
Robert, no te sueltes.
Remember, unclip, clip, every knot.
Recuerda : lo quitas. Lo pones.
Unclip, clip, every knot.
En cada nudo. Lo quito y lo pongo en cada nudo.
Amanda, unclip it!
¡ Amanda, suéltalo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]