Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Uncomfortable

Uncomfortable перевод на испанский

6,681 параллельный перевод
It's uncomfortable for me.
Sí.
Ugh, this is so uncomfortable.
Ah, esto es incómodo. Es incómodo.
You're uncomfortable as well though...
Debes dormir cómoda. Tampoco debería dormir incómodo allí.
Are we going to stay separate and uncomfortable?
¿ entonces por qué quieres dormir incómoda allí?
You're not uncomfortable anywhere, right?
¿ Se siente bien? Sí.
I don't want to make you feel uncomfortable.
Yo no quiero hacerlo siéntase incómodo.
Yeah, you know, if you feel uncomfortable with them touching my chest, you know?
Si te sientes incómoda... rozando mi pecho.
John, I'm very uncomfortable here. Okay?
John, estoy muy incómoda aquí.
it was so uncomfortable.
Era tan incómodo.
No matter how uncomfortable it seems.
Por más incómodo que parezca.
When other people say it, it makes me really uncomfortable.
Me incomoda que otros lo digan.
It is the job of a satirist, okay, to make people in power uncomfortable, really uncomfortable.
Es el trabajo de un escritor satírico... el poner incómoda a la gente con poder... muy incómoda.
This has gotten really uncomfortable and very unprofessional.
Esto se ha tornado bastante incómodo y bastante poco profesional.
I feel very uncomfortable saying this, but we may have to breed.
Genial. Me siento muy incómodo al decir esto, pero quizás tendremos que aparearnos.
No one said you had to be uncomfortable to commune with nature.
Nadie dijo que tenía que ser incómodo para estar en comunión con la naturaleza.
Now it's gonna get even more uncomfortable with him.
Ahora se va a poner aún más incómodo con él.
I'm kind of feeling a little uncomfortable, little weird.
Estoy especie de sensación un poco incómodo, poco raro.
I don't... the suit's really uncomfortable!
Y yo solamente... no... ¡ El traje es realmente incómodo!
And very uncomfortable in a variety of places, and it's making my thighs continue to sweat even though I'm now in a very well air-conditioned building.
Y muy incómodo en una variedad de lugares, y está haciendo sudar continuamente mis muslos aun cuando estoy en un edificio con buen aire acondicionado.
General, I would feel uncomfortable if we did not at least wait a little longer.
General, me sentiría incómodo si no esperáramos un poco más.
Both one degree uncomfortable.
Ambos incomodos por un grado.
It's uncomfortable, looking at Conrad in class and pretending he's just like the other kids.
No me gusta ver a Conrad y pretender que él es sólo uno de los otros.
I don't mean to make you uncomfortable.
No me refiero a hacer sentir incómodo.
It makes me uncomfortable.
Me incomoda.
Makes me a little uncomfortable how much you want it, but...
Me incomoda un poco cuánto la deseas, pero...
There is some softness and laziness in your generation, makes me feel uncomfortable.
Hay una cierta blandura y holgazanería en tu generación, que me hace sentir incómodo.
This is all making me a little uncomfortable.
Todo esto me pone un poco incómoda.
I'm sorry if I've made you feel uncomfortable.
Lo siento si te he hecho sentir incómoda.
We had to see our mother get handcuffed... and put against the wall... and she was really uncomfortable sitting in those handcuffs.
Tuvimos que ver cómo esposaban a nuestra madre y la ponían contra la pared y ella se sentía muy incómoda con las esposas puestas.
Roger and I both have to live with an uncomfortable statistic :
Roger y yo tenemos que vivir con una estadística incomoda :
Well, now, that's making me mighty uncomfortable.
Bueno, ahora, eso me está poniendo muy incómodo.
Do I make you uncomfortable?
¿ Te hago sentir incomoda?
And most of our guests will be a bit uncomfortable at first.
Y la mayoría de nuestros comensales estarán algo incómodos al principio.
You just seem very uncomfortable. You know, like, a little bit like you're apologizing for your existence.
Pareces estar muy incómodo, como si estuvieras pidiendo disculpas por tu existencia.
I've always closed my eyes to things that made me uncomfortable.
Siempre he cerrado los ojos cuando me siento incómodo.
It's a little uncomfortable.
Es un poco incómodo.
I'm uncomfortable, and I want out.
Me siento incómoda y quiero escapar.
I don't mean to make you uncomfortable.
- Supongo... - Disculpa. No pretendo hacerte sentir incómoda.
If not uncomfortable.
Si no es incómodo.
It was uncomfortable to sit there, so I took it out and put it on the seat.
Estaba incómodo sentado allí, así que la saqué y la puse en el asiento.
You have to apologize when you make someone uncomfortable.
Debes disculparte cuando haces que alguien se sienta incómodo.
I'm sorry for making you feel uncomfortable.
Lo siento por hacerte sentir incómodo.
That sounds uncomfortable.
Qué incómodo.
You write like you're imitating someone who is free and wild... and it is so weird, because you aren't at all... and it made me uncomfortable.
Escribes como si imitaras a alguien que es libre y salvaje, y eso es muy raro, porque no eres así para nada. Me hizo sentir incómoda.
And I think it would make everyone uncomfortable.
Y creo que a la gente le pasaría lo mismo.
Feels uncomfortable.
Incómodo.
Still uncomfortable.
Sigo incómodo.
- Brooke, this is uncomfortable.
- Brooke, esto es incómodo.
So.. if you're feeling uncomfortable at all.
Así que.. si te sientes incómodo en todo.
Look, I don't want to make you feel uncomfortable, but I just happen to have looked out the window, and it appeared you were drinking something from a paper bag. I know.
Lo sé.
Do I make you uncomfortable?
¿ Yo le hago sentir incomoda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]